has tackled
-ha abordado
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verbotackle.

tackle

Aiming to apply the same research scheme with which she has tackled her poetry to her illness, she soon realises her mistake.
Pretendiendo aplicar el mismo esquema investigador con el que abordaba los poemas a su enfermedad, pronto será consciente de su fracaso.
John Thornhill, who has tackled this subject in the Financial Times, sees two problems with the focus on central planning based on big data.
John Thornhill, que recoge este tema en el Financial Times, ve dos problemas con este enfoque de una planificación central basada en big data.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this is not the first time that Parliament has tackled the issue of anti-personnel landmines.
. (IT) Señor Presidente, señor Comisario, señoras y señores diputados, no es la primera vez que este Parlamento aborda la cuestión de las minas antipersonas.
The UCITS Directive has been amended twice in the past, and on this occasion too, the Commission has tackled the revision with great care.
La Directiva sobre OICVM ha sido enmendada dos veces en el pasado, y en esta ocasión la Comisión también ha tenido un gran cuidado al abordar la revisión.
Another area that Christenson has tackled is distribution.
Otra área que Andrea ha reformado ha sido la distribución.
This isn't the first time the Labor Department has tackled this issue.
Esta no es la primera vez que el Departamento del Trabajo aborda este asunto.
The other player has tackled you.
El otro jugador que ha abordado.
I value the way in which the rapporteur has tackled the topic.
Me parece encomiable el modo en que el ponente ha abordado el tema.
Mr President, Mrs Sierra González has tackled a variety of complex issues in her report.
Señor Presidente, la Sra. Sierra González ha abordado diversas cuestiones complejas en su informe.
The Commission has tackled a very important issue in its communiqué.
La Comisión se ha concentrado en su comunicación en un asunto de suma importancia.
Parliament has tackled this issue at several sittings, particularly through our speeches.
El Parlamento ha abordado esta cuestión en varias sesiones, en particular, a través de nuestros debates.
For nearly five decades, Costa-Gavras has tackled some of the key political issues of the day.
Durante casi cinco décadas Costa-Gavras ha abordado algunos de los temas políticos clave de la época.
Indeed, he has tackled some of the thorniest issues confronting our nation today.
De hecho, ha lidiado con muchos de los temas más candentes que enfrenta nuestra nación en la actualidad.
The Spaniard has tackled the rally six times, debuting back in 2004 in a Mitsubishi Lancer.
El español ha disputado este rallye en seis ocasiones, debutando en 2004 con un Mitsubishi Lancer.
In addition to these organizational activities the Authority has tackled the development of norms.
Además de estas actividades de organización, la Autoridad se ha consagrado a la definición de normas.
Mrs Breyer has tackled it from an ideological angle, natural to her group.
La Sra. Breyer la ha abordado desde un punto de vista ideológico, cosa habitual en su Grupo.
Thirdly, The Union has tackled its governance issues seriously.
En cuanto al tercero, la Unión ha tomado muy en serio las cuestiones vinculadas con su gobierno.
Lefebvre, however, has tackled the event twice before and has an idea of what to expect.
Sin embargo, Lefebvre ha disputado este rallye en dos ocasiones y sabe qué esperarse.
Mr. Chauchard has tackled an ambitious task with enthusiasm, while respecting the hypothetical nature of statistics.
El Sr.Chauchard ha emprendido una ambiciosa tarea con entusiasmo, respetando al mismo tiempo la índole hipotética de las estadísticas.
As a Greek, he has tackled a subject that also affects his own region and citizens.
Como ciudadano griego, ha abordado una cuestión que afecta también a su propia región y a sus conciudadanos.
Palabra del día
el guion