The CYPSG has staged two Youth Awareness Weeks, in November 2006 and February 2008, with the aims of raising public awareness of the Convention and facilitating communication between the generations. | El Grupo de Estrategias organizó dos Semanas de la Juventud, en noviembre de 2006 y febrero de 2008, para crear mayor conciencia de la Convención en el público y facilitar la comunicación entre generaciones. |
It has staged this competition every two years since 2010. | Este concurso se lleva haciendo cada dos años, desde el 2010. |
Since 1983 he has staged exhibitions in Germany, Austria and France. | A partir de 1983 presentó sus obras en Alemania, Austria y Francia. |
As director, he has staged most of his own body of work. | Como director, ha puesto en escena gran parte de sus obras. |
Since 1988, in his choreographic work, he has staged a dozen performances. | En su trabajo coreográfico, y desde de 1988, ha escenificado una decena de espectáculos. |
It has staged more than 70 concerts and 60 plays over the last three years. | En los últimos tres años ha presentado más de 70 conciertos y 60 obras de teatro. |
Fariñas, 49, has staged 23 anti-government hunger strikes. | Fariñas, de 49 años, ha protagonizado unas 23 huelgas de hambre en protesta contra el gobierno. |
He has staged over thirty exhibitions, both group and solo, in Hungary, Austria and Croatia. | Se presentó en más de treinta exposiciones, tanto grupales como independientes en Hungría, Austria y Croacia. |
Overall security has deteriorated in the past month and the insurgency has staged stronger attacks. | La seguridad general se ha deteriorado en los últimos meses y la insurgencia ha lanzado ataques más fuertes. |
Android has staged a healthy lead over Apple's iOS as the smartphone wars continue. | Android ha sido escenario de una ventaja saludable en iOS de Apple como las guerras de smartphones siguen. |
Radwan is not the only political prisoner who has staged a hunger strike in such conditions. | Radwan no es el único prisionero político que ha llevado a cabo una huelga de hambre en esas condiciones. |
The administrator of the computer has staged the driver package in the driver store. | El administrador del equipo ha almacenado provisionalmente el paquete de controladores en el almacén de controladores. |
My country has staged an impressive economic comeback, while locking in important reforms along the way. | Mi país ha tenido una recuperación económica impresionante, al tiempo que ha consolidado reformas importantes. |
But, in regards to the Malvinas/Falklands, the Argentine pseudo-left has staged the same farce twice. | Pero, en lo que concierne a las Malvinas/Falklands, la seudoizquierda argentina ha representado la misma farsa dos veces. |
Ever since Pakistan was established as a state, the army has staged a coup every seven years or so. | Desde que se creó Pakistán como estado, el ejército ha hado un golpe cada siete años aproximadamente. |
Since 2000, the all-women Seward Kaikoura Lions Club has staged the wacky fundraiser. | Desde el año 2000, el club de Leones de Mujeres de Seward Kaikoura lleva a cabo esta recaudación de fondos sensacional. |
FIFS Last night at PalaCairoli Lainate has staged the Spring Cup June that decreed the victory Intralot Verisport Rho. | FIFS Anoche en PalaCairoli Lainate ha sido escenario de la Spring June Cup de junio que decretó la victoria Intralot Verisport Rho. |
Since 1992, the NBA has staged 16 games in Mexico at Mexico City's famed Palacio de los Deportes. | Desde 1992, se han jugado 16 partidos en México, en el Palacio de los Deportes del Distrito Federal. |
MoOD has staged a new edition with 6,200 visitors between producers, customers and general public, 800 less than last year. | MoOD ha celebrado una nueva edición, con 6.200 visitantes, entre productores, clientes y público general, 800 menos que el año pasado. |
This is the first time in the history of the World Tour that the FIVB has staged a final like this. | Esta es la primera vez en la historia del Circuito Mundial que la FIVB ha sido escenario de una final como esta. |
