has sido muy amable

Has sido muy amable por sacar esto de mi cabeza.
Nice to get that out of my system.
No has sido muy amable con mi familia.
Well, you haven't been very nice to my family.
Gracias, querido, has sido muy amable con Jocelin.
Thank you, darling, for being so kind to Jocelin.
Desde que fue traído aquí has sido muy amable conmigo.
Ever since I was put in here, you've very kind to me.
Es que... has sido muy amable conmigo, muy considerado.
It's just that, well, you've been very nice to me, very considerate.
Siempre has sido muy amable con nosotros.
You've always been very gracious about us.
Queremos agradecerte, has sido muy amable.
We want to thank you. You've been very kind.
Chico, has sido muy amable al invitarme.
Boy, it's really nice of you to invite me.
Xiaoman, has sido muy amable conmigo.
Xiaoman, you've been nice to me.
Sí, has sido muy amable al venir.
Yes, it's very kind of you to come.
Ya te he puesto en bastante peligro, y has sido muy amable conmigo.
I've put you in enough danger, and you've been really kind to me.
De todos modos, has sido muy amable en venir.
Well, at any rate, it was nice of you to come.
Pero has sido muy amable al visitarnos.
But it was nice of you to visit.
Es... has sido muy amable, y no ha tenido nada que ver contigo.
You were so kind, and it isn't anything to do with you.
Me da igual, y no has sido muy amable.
I don't care. Anyway, you weren't very friendly.
No has sido muy amable, Doc.
That wasn't very nice of you, Doc.
No has sido muy amable con ella.
You weren't that nice to her.
Bueno, has sido muy amable ayudándome a seguir adelante.
Well, I mean, you were nice enough to help me to move on.
No has sido muy amable tampoco.
You weren't very nice either.
Gracias, querida, has sido muy amable.
Oh, thank you, my dear, that's very kind.
Palabra del día
el anís