has resorted
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verboresort.
In order to condemn the revolutionary class politics of the Grupo Internacionalista, the GEM has resorted to all manner of subterfuges.
Para censurar la política revolucionaria y clasista del Grupo Internacionalista, el GEM recurre a toda una gama de subterfugios.
It is the second time since the beginning of the global crisis in 2008 that Kazakhstan has resorted to using money from this fund.
Es la segunda vez, desde el inicio de la crisis global en 2008 que Kazajstán recurre al dinero de este fondo.
Once more this administration, instead of working with its creditors in an orderly fashion, has resorted fighting them in every front.
Nuevamente esta administración en vez de trabajar con sus acreedores para en un forma ordenada, decide luchar contra ellos en todos los frentes.
This is the first time that the president has resorted to this measure since taking office on January 14, but his predecessor Álvaro Colom (2008-2012) used it on several occasions.
Esta es la primera vez que el mandatario recurre a esta medida tras asumir el poder el 14 de enero, pero su antecesor Álvaro Colom (2008-2012) la usó en varias ocasiones.
It is precisely the opposition which has resorted to military coups, sabotage of the economy, appeals for foreign intervention, etc., in order to put an end to the Bolivarian revolution.
Fue precisamente la oposición quien recurrió a golpes militares, al sabotaje de la economía, a apelaciones a la intervención extranjera, etc., con el fin de terminar con la revolución bolivariana.
In order to achieve this, Riyadh has resorted to constant balancing acts, an intense diplomatic activity and the mobilisation of its immense financial power and its networks based on the Salafi Islamic ideology.
Para ello, Riad recurre a constantes actos de equilibrio, a una intensa actividad diplomática, así como a la movilización de su enorme poder financiero y sus redes afines basadas en la ideología islamista salafí.
Privatization: In attempting to maintain pace with globalization and to be able to compete in an open market, the Government has resorted to privatizing a number of state institutions and services, including electricity and public transport.
Privatización: A fin de acompasar la globalización y estar en condiciones de competir en un mercado abierto, el Gobierno recurrió a la privatización de varias instituciones y servicios estatales, entre ellos, la electricidad y el transporte público.
They also state that ‘since the operating and investment costs of SNCB in regard to its public service tasks are not even covered by the state support, SNCB has resorted to borrowing for the balance of its needs’.
Indican asimismo que «como los gastos de explotación e inversión de la SNCB derivados de sus obligaciones de servicio público ni siquiera quedaban cubiertos con las intervenciones del Estado, la SNCB recurrió al empréstito para completar sus necesidades».
For its part, Congress has resorted to some preventive measures.
Por su parte, el Congreso ha recurrido a algunas medidas preventivas.
It hasn't happened, and the governor has resorted to fiction.
No ha ocurrido, y el gobernador ha recurrido a la ficción.
Classical metaphysics has resorted to the concept of substance.
La metafísica clásica ha recurrido aquí al concepto de sustancia.
Why Valli has resorted to this curious contrivance?
¿Por Valli ha recurrido a este curioso artilugio?
The famous English factory Wedgwood has resorted to national icons for its collections.
La afamada fábrica inglesa Wedgwood ha recurrido a iconos domésticos para sus colecciones.
Luke has resorted to a concrete language and material images to convey ineffable truths.
Lucas ha recurrido a un lenguaje concreto y a imágenes materiales para transmitir verdades inefables.
Bolivia isn't the only country that has resorted to export bans.
Bolivia no es el único país que ha tenido que recurrir a las prohibiciones de exportaciones.
SES is not the only operator, who has resorted to borrowing for their debt load.
SES no es el único operador, que ha recurrido al endeudamiento para su carga de deuda.
It has resorted to bundling Euroleague spots with Eurocup ones.
Se ha recurrido a la agrupación de las plazas de la Euroliga con las de la Eurocup.
Aleksandar Vučić is not the only politician who has resorted to the import of brains.
Aleksandar Vucic no es el único político que se haya decidido por importar la inteligencia.
After the tragic events off Lampedusa in October 2013, Italy has resorted to military action.
Después de los trágicos acontecimientos de Lampedusa en octubre de 2013, Italia ha recurrido a la acción militar.
Google has resorted to preferentially indexing HTTPS versions of pages over their duplicate HTTP version.
Google ha recurrido a indexar preferentemente versiones de páginas HTTPS en lugar de su versión duplicada en HTTP.
Palabra del día
la almeja