has reproduced
reproduce
The current round of globalisation has reproduced inequalities within and between countries and undermined the productive capacities of less developed countries. | La actual ronda de globalización reprodujo las desigualdades dentro y entre los países y se socavó la capacidad productiva de aquéllos con menor desarrollo. |
Faced with the urban guerrilla warfare which has reproduced the acts of violence perpetrated at the Nice and Gothenburg Summits, we must tackle two pressing issues. Firstly, how can we ensure that democracy is respected on similar occasions in the future? | Frente a la guerrilla urbana que repitió los actos de violencia perpetrados con ocasión de las Cumbres de Niza y de Goteborg, debemos afrontar dos problemas candentes: primero, ¿cómo garantizar el respeto a la democracia en ocasiones similares? |
The Prisma has reproduced this text in its entirety. | The Prisma reproduce el texto en su totalidad. |
Reconstruction has reproduced the original forms with a porch that overlooks the square. | Reconstrucción ha reproducido las formas originales con un porche que da a la plaza. |
In patriarchy, the father has to show that he has reproduced himself. | En el patriarcado el padre debe demostrar que él se ha reproducido a sí mismo. |
It has reproduced also in captivity, but it is not a frequent fish in the aquaria. | Se ha conseguido criarlo en cautividad, pero es poco frecuente en los acuarios. |
Copyright questions (intangible) may arise if the museum has reproduced the cultural object in publications. | O pueden surgir cuestiones relacionadas con el derecho de autor, si el museo ha reproducido el objeto cultural en publicaciones (índole inmaterial). |
Since then, MACBA has reproduced the work twice: in November 1996 and two years later in 1998. | Desde entonces, el MACBA ha reproducido la obra de Haring en dos ocasiones: el noviembre de 1996 y dos años después, en 1998. |
Besides the Sagrada Familia, he has reproduced other works such as the Tower of Pisa and the Giralda of Sevilla. | Además de la Sagrada Familia, ha reproducido, entre otros, la torre de Pisa y la Giralda de Sevilla. |
When your Kombucha culture has grown big enough and has reproduced itself, you can produce larger quantities of the beverage. | Cuando su cultivo haya crecido en forma suficiente, y se haya reproducido, usted puede producir cantidades mayores de la bebida. |
Chaverdi has reproduced these designs in limited editions that you can only buy in our fashion jewelry online shop. | Chaverdi ha reproducido este diseño en una edición limitada que solo puedes comprar en la tienda online de bisutería y joyería de diseño. |
For 150 years of existence the brand has reproduced its famous models and has a wide distribution network in France and abroad. | Desde hace 150 años, la marca reproduce sus famosos modelos y tiene una gran red de distribución en Francia y en el extranjero. |
TASCHEN has reproduced Escher's illustrations and working drawings in books that demonstrate his uniquely intuitive and visual understanding of mathematics. | TASCHEN ha reproducido en sus libros ilustraciones y bocetos de Escher que dan muestra de una comprensión única, intuitiva y visual de las matemáticas. |
About 300 species of moths and butterflies have been identified to date in the Reserve, and our team has reproduced 50 of these to date. | Alrededor de 300 especies de polillas y mariposas han sido identificadas en la Reserva, y nuestro equipo ha reproducido 50 de ellas. |
It has reproduced even in captivity, but it is not a frequent species in the aquaria due to the relatively modest livery and its nocturnal habits. | También se ha reproducido en cautividad, pero no es una especie frecuente en los acuarios por su relativamente modesta librea y sus costumbres nocturnas. |
After a certain number of hours the worker has reproduced the value of the expected wages. | Al cabo de un cierto número de horas, él o ella ha reproducido un valor que es exactamente el equivalente de su salario cotidiano o semanal. |
Chaverdi has reproduced these earrings in limited series that you can only buy in our fashion jewelry online shop. | Chaverdi ha reproducido los diseños de esta colección en una edición limitada y solo los podrás comprar en nuestra tienda online de bisutería y joyería de diseño. |
Even if it has reproduced many times in captivity, it is suitable only for big pools where with the time have settled some planktonic crustaceans. | Aunque ha sido reproducido más de una vez en cautividad, solo es idóneo para grandes tanques en los que con el tiempo se hayan instalado crustáceos planctónicos. |
The United Nations has reproduced the comments of both the Government of Togo (E/CN.4/2001/134/Add.1) and Amnesty International (E/CN.4/2001/134/Add.2) as received. | Las Naciones Unidas han reproducido las observaciones del Gobierno del Togo (E/CN.4/2001/134/Add.1) y de Amnistía Internacional (E/CN.4/2001/134/Add.2) tal y como se recibieron. |
Outside of France, their origin area, alone has reproduced with a good level of quality in Australia where some of these varietales can age during years. | Fuera de Francia, su zona de origen, solo se ha reproducido con un buen nivel de calidad en Australia en donde algunos de estos varietales pueden envejecer durante años. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!