has outlived
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verbooutlive.

outlive

There is one common reason for the collapse of democracy: capitalist society has outlived its strength.
El derrumbe de la democracia obedece a una razón común: la sociedad capitalista ha sobrevivido a sus propias fuerzas.
Its action is absolutely essential to prevent the stagnation that occurs when an old way of life has outlived its purpose.
Su acción es absolutamente esencial para prevenir el estancamiento que ocurre cuando una vieja forma de vida sobrevive a su propósito.
It is still minus 70 degrees here, and that's why this place has outlived all the large cities in the world.
Aquí aún estamos a -70º C, y por eso este lugar sobrevivió a todas las grandes ciudades del mundo.
It is still minus 70 degrees here, and that's why this place has outlived all the large cities in the world.
Aquí aún estamos a -70º C y por eso este lugar sobrevivió a todas las grandes ciudades del mundo.
They consider the blue box to have been a temporary measure that distorts trade and has outlived its usefulness.
Consideran que el compartimento azul ha sido una medida temporal que distorsiona el comercio y que ha dejado de resultar útil.
Capitalism has developed the means of production very rapidly, but in a relatively short time has outlived any usefulness.
El capitalismo ha desarrollado los medios de producción muy rápidamente, pero en un tiempo relativamente corto ha sobrepasado la utilidad que algún día tuvo.
Against incredible odds, however, Trotsky had managed to form the Fourth International, which has outlived the assassins who struck him down.
Sin embargo, Trotsky, contra desventajas increíbles, había conseguido formar la Cuarta Internacional, la cual sobrevivió a los asesinos que acabaron con él.
Its political and economic representatives display all the features of confusion and disorientation characteristic of a class that has outlived its historical usefulness, a class that has no future, and is dimly aware of the fact.
Sus representantes políticos y económicos muestran todos los rasgos de confusión y desorientación propios de una clase que ha sobrevivido a su vida útil histórica, una clase que no tiene futuro y que es poco consciente de ello.
These are only the outward signs of the putrefaction of a social system that has outlived itself, that it has ceased to be a historically progressive force and that has definitely entered into conflict with the needs of the development of the productive forces.
Estos son solo los signos externos de la putrefacción de un sistema social que ha vivido más allá de sus propios límites, que ha dejado de ser una fuerza históricamente progresista y que ha entrado definitivamente en conflicto con las necesidades del desarrollo de las fuerzas productivas.
So today capitalism has outlived its usefulness.
Así que hoy el capitalismo ha sobrevivido a su utilidad.
Since then, Charlie has outlived three permanent pacemakers.
Desde entonces, Charlie ha sobrevivido tres marcapasos permanentes.
Well, this body has outlived its usefulness.
Bueno, este cuerpo ha sobrevivido a su utilidad.
Well, this body has outlived its usefulness.
Bueno, este cuerpo ha sobrepasado su utilidad.
But in its old form it has outlived itself.
Pero la Internacional ha caducado en su vieja forma.
After the vanquishing of the bourgeoisie, the state has outlived its usefulness.
Después de la eliminación de la burguesía, el estado ha agotado su utilidad.
No, the Civil Rights ethic has outlived its usefulness.
No, los éticas de las derechas civiles han sobrevivido a su utilidad.
Some today suggest that democracy has outlived its usefulness.
Hay quienes sugieren actualmente que la democracia ha dejado de ser útil.
She has outlived her two sons.
Ha sobrevivido a sus dos hijos.
This is an idea you have had that has outlived its life span.
Esta es una idea que has tenido que ha excedido su tiempo de vida.
The present paradigm has outlived its usefulness.
El paradigma actual ha dejado de ser útil.
Palabra del día
el tema