has lived through

I am especially curious about personal stories and intrigued to observe how someone's identity is the result of all the experiences he or she has lived through, how this complex process includes intellectual, emotional and physical aspects.
Al sentir una especial curiosidad por historias personales me intriga observar como la identidad de una persona es el resultado de todas sus experiencias vividas y cómo este complejo proceso abarca tanto aspectos intelectuales, emocionales y físicos.
Our country has lived through tragedy in the past.
Nuestro país vivió momentos trágicos en el pasado.
He affirmed that the planet has lived through many catastrophes.
Él afirmaba que el planeta había sobrevivido muchas catástrofes.
My second wife has lived through this illness with me.
Mi segunda esposa ha superado esta enfermedad conmigo.
One who has lived through war knows the extraordinary value of these gestures.
Quien ha vivido una guerra sabe el valor extraordinario de estos gestos.
Venezuela has lived through periods with free exchange rates and fared well.
Venezuela ha vivido períodos con el cambio libre y le fue bien.
Venezuela has lived through periods with free exchange rates and fared well.
Venezuela ha vivido perodos con el cambio libre y le fue bien.
Honduras has lived through and continues suffering hard times.
Honduras ha vivido y vive tiempos difíciles.
It symbolises for me the night that Europe has lived through.
Simboliza para mí la noche que le tocó que vivir a Europa.
She has lived through an experience no other woman ever dreamed of.
Vivió una experiencia que ninguna mujer ha soñado.
I mean, this guy has lived through all the scary stuff.
Quiero decir, este hombre ha vivido a través de las cosas que dan miedo...
He has lived through three heart attacks.
Él ha sobrevivido a tres paros cardíacos.
Afghanistan has lived through periods of conflict and instability for many decades now.
Afganistán ha vivido a través de períodos de conflicto y inestabilidad desde hace muchas décadas.
The Venezuelan army has lived through almost a decade of revolutionary storm and stress.
El ejército venezolano ha pasado casi una década de tormenta y tensión revolucionaria.
Press Room: The stadium Press Room has lived through many mythical moments.
Sala de Prensa: La Sala de Prensa del estadio ha vivido muchos momentos míticos.
The child who has lived through this miracle would never take his own life.
El niño que pasó por ese milagro... nunca se quitaría su propia vida...
Venezuela Afghanistan Afghanistan has lived through periods of conflict and instability for many decades now.
Venezuela Afganistán Afganistán ha vivido a través de períodos de conflicto y inestabilidad desde hace muchas décadas.
Therefore, he has lived through several periods, including the latest, the most dramatic.
Ha vivido por tanto las diversas etapas, comprendida esta última que es la más dramática.
The working class in the United States has lived through 10 post-WWII recessions.
La clase trabajadora en los Estados Unidos ha vivido 10 recesiones luego de la 2da Guerra Mundial.
In the last 20 years, it has lived through a dramatic expansion of operations, budgets and functions.
En los últimos 20 años se ha producido una enorme expansión de sus operaciones, presupuestos y funciones.
Palabra del día
la lápida