legislate
- Ejemplos
At present, only France has legislated against harassment. | Actualmente, solo Francia ha legislado en contra del acoso. |
Burundi has legislated equality provisions in various laws and in the Transitional Constitution. | En Burundi, se han incluido disposiciones en materia de igualdad en diversas leyes y en la Constitución de transición. |
The United Kingdom has legislated for equality of opportunity for women in the media. | En el Reino Unido se han promulgado leyes que establecen la igualdad de oportunidades de la mujer en los medios de difusión. |
Historically, the Assembly has legislated only what the President wanted it to, a simple transmission belt. | Históricamente, el Legislativo ha legislado solo lo que el Presidente ha querido que se legisle. Ha sido una simple correa de transmisión. |
Since the Treaty of Amsterdam, the European Union has legislated in sectors which touch more directly and indirectly on human rights. | Desde el Tratado de Ámsterdam, la Unión Europea ha legislado en sectores que afectan de forma más o menos directa a los derechos humanos. |
It was therefore very important that, in the wake of the Aarhus Convention, the Commission has legislated on public participation and public access to information. | Por consiguiente, ha sido muy importante que, tras la Convención de Aarhus, la Comisión haya legislado sobre la participación del público y el acceso público a la información. |
Therefore, religion has assured the place of education in worship and daily life, and has legislated thereon and secured for scientists a place of veneration and honour. | Por ello la religión se encarga de la educación en materia religiosa y en la vida diaria y ha establecido leyes al respecto, y garantiza a los científicos un trato de veneración y honor. |
Now that Turkey has legislated much of its democratic reforms, including decentralization, UNDP will bring its national and gobalglobal experiences to support Turkey's local democratic reforms. | Ahora que Turquía ha promulgado leyes sobre muchas de sus reformas democráticas, incluida la descentralización, el PNUD aportará sus experiencias en los niveles nacional y mundial para apoyar las reformas locales de Turquía en pro de la democracia. |
The government luso has legislated, trying to foresee possible urban development problems, the creation of an Ecological National Reservation, which will limit the constructions and riverside buildings to 10 % of the perimeter of the reservoir, staying the rest in its natural state. | El gobierno luso ha legislado, tratando de prever posibles problemas urbanísticos, la creación de una Reserva Ecológica Nacional, que limitará las construcciones y edificaciones ribereñas a un 10% del perímetro del embalse, quedando el resto en su estado natural. |
