has lavished
lavish
Tetouan: The gracefulness of a dove perched on the Mediterranean The sea has lavished all its charms on Tetouan. | Tetuán: una paloma en el Mediterráneo En Tetuán, el Mediterráneo despliega todos sus encantos. |
Steve Bannon has lavished him with praise. | Steve Bannon le prodigaba alabanzas. |
Place at the use of your communities the talents which Providence has lavished on you. | Poned a disposición de vuestras comunidades los talentos que la Providencia os ha regalado. |
The master is the Lord who has lavished so much care and expressed an immense love for his people (v. 33). | El patrón es el Señor que ha prodigado incontables cuidados y manifestado un inmenso amor por su pueblo (v. 33). |
The quality and care that Laberinto Gris has lavished on this work make it an extremely special, exquisite collector's item. | La calidad y el cuidado con que ha realizado este trabajo Laberinto Gris hacen que sea un producto muy especial y exquisito para los coleccionistas. |
The group has lavished in modulating own availability of cargo and the departures ships to the aim to fully satisfy the requirements commercial of General Motors. | El grupo se prodigó en modular su disponibilidad de cargamento y salidas barcos al final de satisfacer plenamente las exigencias comerciales de General Motors. |
Finally, Iran has lavished the region with big investments and promises, conducting community outreach and opening or expanding 11 diplomatic posts in recent years, actions that some believe hide its true intentions. | Por último, Irán ha enriquecido a la región con grandes inversiones y promesas, realizando actividades comunitarias y abriendo o extendiendo 11 puestos diplomáticos en los últimos años, medidas que, según algunos, esconden sus verdaderas intenciones. |
But you have not seen that my Father has lavished you in Spiritual Abundance and has glorified you praising you in the Spirit, dwelling within you, enlarging you beyond the highest material mountain. | Pero no habéis visto que mi Padre se ha prodigado en Abundancia Espiritual y os ha glorificado ensalzándoos en el Espíritu, morando dentro de vosotros, engrandeciéndoos más allá de la más alta montaña material. |
He explains that since the Regensburg incident was got over the image of Benedict XVI has been very positive among Muslims today, thanks to the calming words and gestures he has lavished. | Nos explica que una vez superado el incidente de Ratisbona, la imagen de Benedicto XVI entre los musulmanes es muy positiva actualmente, gracias a los gestos y las palabras distensivas en los que se ha prodigado. |
Mrs van der Laan' s report - on which she has lavished a great deal of hard work, and for which we are indebted to her - proposes that we should grant discharge to the Commission for 1997. | Hoy se propone en el informe de la Sra. van der Laan en el que ha trabajado afanosamente, por lo cual le estoy sinceramente agradecido aprobar la gestión de la Comisión para el ejercicio 1997. |
In keeping with a happy custom, this evening I would like to thank the Lord with you in particular for the superabundance of graces he has lavished upon our diocesan community of Rome in the course of the year that is coming to a close. | Siguiendo una feliz costumbre, esta tarde quiero agradecer junto con vosotros al Señor, especialmente, las gracias sobreabundantes que ha concedido a nuestra comunidad diocesana de Roma a lo largo de este año que llega a su fin. |
How about the appointments given to blatantly misogynistic and anti-LGBTQ2S+ individuals like Supreme Court Judges Neil Gorsuch and Brett Kavanaugh and Education Secretary Betsy DeVos, who has lavished her Amway fortune on hate groups like Focus on the Family. | ¿Qué tal las citas dadas a individuos abiertamente misóginos y anti-LGBTQ2S+ como los jueces de la Corte Suprema Neil Gorsuch y Brett Kavanaugh y la Secretaria de Educación Betsy DeVos, quien ha prodigado su fortuna Amway en grupos de odio como Focus on the Family? |
Mr President, ladies and gentlemen, other than the Commission, I should also certainly like to thank the Chair of the Committee on Culture and Education, Mrs Pack, for the work and dedication that she has lavished on this dossier. | Señor Presidente, Señorías, aparte de a la Comisión, naturalmente, también debo dar las gracias a la Presidenta de la Comisión de Cultura y Educación, la señora Pack, por el trabajo y la dedicación que ha derrochado en la elaboración de este expediente. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!