has hovered
hover
The on-time departure rate has hovered around 81% to 83% the last two years. | La tasa de salida del tiempo ha rondado alrededor 81% a 83% los últimos dos años. |
The official unemployment rate has hovered around 10 percent over the past year. | La tasa oficial del desempleo ha estado muy cerca del 10 por ciento durante el último año. |
Your world has hovered between Light and dark since the start of your 19th century. | Su mundo ha estado tambaleándose entre la Luz y la oscuridad desde el inicio de su siglo 19. |
In the past, it has hovered at a zero energy for hundreds of years before the flip. | En el pasado, la energía cero se mantuvo durante cientos de años antes de cambiar. |
Over the past 12 months the U.S unemployment rate has hovered around 10 percent. | Durante los últimos 12 meses la tasa de desempleo en Estados Unidos ha permanecido alrededor del 10 por ciento. |
In the case of foreign investment, the level has hovered around US$200 million annually. | En el caso de la inversión extranjera, el nivel ha permanecido en unos 200 millones de dólares anuales. |
Over the past four years, the average growth rate has hovered around 10 per cent. | En los últimos cuatro años la tasa de crecimiento se ha situado en promedio en torno al 10%. |
In recent months, the price of coffee has hovered between $60 and $65 per sack. | En los últimos meses, los precios del café ha oscilado entre 60 y 65 dólares el saco de 46 kilos. |
Since 1995, our female infant mortality rate has hovered at around 5 per thousand resident live births. | Desde 1995 nuestra tasa de mortalidad infantil femenina oscila alrededor del 5 por 1.000 de nacidas vivas. |
To provide this service area has been necessary municipal investment has hovered EUR 150,000. | Para dotar a la zona de este servicio ha sido necesaria una inversión municipal que ha rondado los 150.000 euros. |
And Fetterman, despite his appeal and media-darling status, has hovered in the low double digits. | Y Fetterman, a pesar de su atractivo y condición de favorito de los medios, no ha recibido el mismo impulso en las encuestas. |
There has been a general decline in voter turnout, which has hovered between 40% to 50% since the late 1970s. | Además, desde finales de los años setenta se ha producido un descenso general de la participación que oscila entre el 40% y el 50%. |
Historically, the average number of years a homeowner stayed in his or her home was six, but that number has hovered between nine and ten years since 2011. | Históricamente, el número del promedio de años que un dueño permanecía en su casa era de seis, pero ha oscilado entre nueve y diez años desde 2011. |
Recall that the paleolithic diet caused a furor two years ago and diet keto (high protein) It has hovered around our homes for many decades under different names. | Recordemos que la dieta paleolítica causó furor hará dos años y que la dieta keto (altamente proteínica) ha rondado nuestros hogares desde hace muchas décadas con diferentes nombres. |
An elusive force, which has hovered beyond our point of reference, is responsible for capriciously tipping the balance on the side of shadows and the night. | Una voluntad inasible, que ha quedado fuera de nuestro marco de referencia, es la responsable de inclinar caprichosamente la balanza del lado de la sombra y de la noche. |
The percentage of the population with a job in December was 58.6 percent—around the same level it has hovered at since it sharply declined from 63 percent in 2007. | El porcentaje de la población con empleo en diciembre fue de 58.6 por ciento, casi el mismo nivel que desde que cayó pronunciadamente del 63 por ciento en 2007. |
The number of seasonal workers coming to pick forest berries has hovered around 3,500 for many years, but the numbers dropped last year. | A lo largo de varios años, la cifra de trabajadores estacionales que llegan para la cosecha de bayas silvestres había ido en aumento hasta llegar a 3.500, pero las cifras cayeron el año pasado. |
After a sharp decline of 5 percentage points between 2007 and 2010, the employment to population ratio has hovered around the same spot for the last three years. | Después de una caída precipitada de un 5 por ciento entre 2007 y 2010, la proporción de la población que está empleada ha oscilado alrededor del mismo valor durante los últimos tres años. |
After you left I sent down to Stamford's for the Ordnance map of this portion of the moor, and my spirit has hovered over it all day. | Después de que usted se marchara pedí que me enviaran de Stanfords un mapa oficial de esa parte del páramo y mi espíritu se ha pasado todo el día suspendido sobre él. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!