has gone out

Maurice has gone out to take a look at the horses.
Maurice salió a ver los caballos.
Mr Smith has gone out to lunch.
El señor Smith salió a almorzar.
Meanwhile, she herself has gone out somewhere.
Y mientras, ella sale por ahí.
It's like the light has gone out of your eyes.
Es como la luz se ha apagado de sus ojos
Now, you see, the light has gone out of your eyes.
Ahora, ya ves, la luz se ha ido de tus ojos.
He has gone out with underwear models since then.
Ha salido con modelos de ropa interior desde entonces.
It appears that disarmament has gone out of fashion.
Parece ser que el desarme ha pasado de moda.
A great light has gone out in the universe.
Una gran luz se apagó en el universo.
It appears that disarmament has gone out of fashion.
Parece que el desarme ha pasado de moda.
Look, Yash has gone out to get food.
Mira, Yash ha salido a buscar comida.
A candle has gone out on table six.
Una vela se ha apagado en la mesa seis.
Word has gone out to several planets in the coalition.
Se ha pasado la noticia a muchos planetas de la coalición.
The light has gone out—says the man who loses hope.
La luz se ha apagado dice el hombre que pierde la esperanza.
The light has gone out—says the man who loses hope.
La luz se ha apagado – dice el hombre que pierde la esperanza.
Let's assume, then, that the air has gone out of the financial bubble.
Asumamos, después, que el aire ha salido de la burbuja financiera.
The tide has gone out, and you're making sandcastles.
La marea está baja, y tú construyes castillos de arena.
If zapalnik has gone out, it is necessary to spend repeated ignition.
Si el fulminante ha apagado, es necesario pasar el encendido repetido.
This year Huawei has gone out of its way to deliver even more.
Este año, Huawei ha salido de su manera de ofrecer aún más.
He has gone out to find the address.
Ha salido para encontrar la dirección.
My husband has gone out of his way to open doors for you.
Mi marido se ha apartado de su camino para abrirte puertas.
Palabra del día
el hombre lobo