has fragmented
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verbofragment.

fragment

Style has fragmented into myriad pieces.
El estilo se ha fragmentado en innumerables piezas.
Van Nest also attacked Oracle's complaint that Android has fragmented the Java platform.
Van Nest también atacó a la demanda de Oracle que Android se ha fragmentado la plataforma Java.
The constant introduction of new transaction opportunities has fragmented consumer attention like never before.
La introducción constante de nuevas oportunidades de transacción ha fragmentado la atención del consumidor como nunca antes.
This has fragmented ECOWAS, although big countries like Senegal and Nigeria are still standing strong.
Esto ha fragmentado la CEDEAO, aunque los grandes países como Senegal y Nigeria aún se mantienen firmes.
Oracle argues that Android has fragmented Java, undermining its write-once, run-anywhere promise.
Oracle afirma que Android se ha fragmentado en Java, socavando su escritura, una vez, ejecutar en cualquier lugar promesa.
Mouffe's central argument is that postmodernity has fragmented and individualized society in the North.
El argumento central de Mouffe es éste: en el Norte la postmodernidad ha fragmentado e individualizado a la sociedad.
All this has fragmented the extended family, revolutionised roles of men and women, and introduced an ethic of individualism.
Todo esto ha fragmentado la familia extendida, revolucionado las funciones del hombre y de la mujer, e introducido una ética individualista.
Feminism has fragmented the female identity and has produced both a model and a positive fragmentation of this identity.
El feminismo ha fragmentado la identidad femenina y ha producido tanto un modelo como una fragmentación positiva de la identidad femenina.
Let us consider that we have two crashed disks for data recovery, one has fragmented data and one was defragmented recently.
Consideremos que tenemos dos discos estrellados para la recuperación de los datos, uno ha hecho fragmentos de datos y uno era defragmented recientemente.
This complex of open spaces was formerly one unit but the construction of the by-pass has fragmented the spaces which nonetheless function well as individual elements.
Este complejo de espacios abiertos antes era una unidad, pero la construcción del by-pass ha fragmentado los espacios que sin embargo funcionan bien como elementos individuales.
In addition, the artist has ceased to be the touchstone; the figure of the artist has fragmented and dissolved, allowing any number of expository possibilities to emerge.
Además el artista ha dejado de ser la piedra de toque: su figura se ha fragmentado y disuelto para que emerjan múltiples posibilidades enunciativas.
Although it still has value, the original framework has changed: it has fragmented inwardly due to decentralisation processes and has overflowed outwardly through globalisation processes.
Aunque todavía tiene valor, el marco original ha cambiado: ha sido fragmentado hacia dentro por los procesos de descentralización y ha sido desbordado hacia afuera por los procesos de globalización.
Its implementation has been a process of negotiation of the territory that through breaches, pressures, protests and popular actions has fragmented social relations and atomized the community potential of its inhabitants.
Su implementación ha sido un proceso de negociación del territorio que mediante incumplimientos, presiones, protestas y acciones populares ha fragmentado las relaciones sociales y atomizado las potencialidades comunitarias de sus moradores.
From that point onwards, the electorate has fragmented with the emergence of a group of disillusioned center-right voters (without a clear option to vote for) and leftist-citizens (who largely support Podemos).
Desde ese momento, el electorado se ha ido fragmentando con la aparición de una bolsa de desencantados en el centro-derecha (sin una opción política clara a la que votar) y en la izquierda (movilizada masivamente por Podemos).
Currently, in Brazil an intensification of the conflict is playing out between indigenous people and capitalist logic, which sees the land as one more product to be offered on the market and has fragmented indigenous territories.
Actualmente en Brasil se vive una intensificación del conflicto entre pueblos indígenas y la lógica capitalista que ve a la tierra como una mercancía más que se ofrece en el mercado y ha fragmentado los territorios indígenas.
Today, the news media industry struggles to remain relevant in the online arena as the monolithic audience of years past has fragmented and consumers have tremendous choice in news content and sources.
Hoy en día, la industria de los medios de comunicación batalla para continuar siendo relevante en el ámbito digital ya que el público monolítico del pasado se ha fragmentado y los consumidores tienen una tremenda opción en contenidos y fuentes de noticias.
Palabra del día
la huella