has flared
-ha estallado
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verboflare.

flare

A new discussion about the future of conscription has flared up in Germany.
Un nuevo debate sobre el futuro del servicio militar ha estallado en Alemania.
Intercommunal violence has flared up recently around the town of Poso.
La violencia intercomunal ha estallado en los alrededores de la ciudad de Poso.
The other issue that has flared up is Armenia and the alleged genocide (see box).
La otra cuestión que ha estallado es Armenia y el supuesto genocidio (véase el recuadro más abajo).
Efforts to resolve the 18-year-old conflict in Uganda have failed, and violence has flared up once again.
Han fracasado los esfuerzos por resolver el conflicto de Uganda, que dura ya 18 años, y la violencia ha vuelto a desatarse.
As I said above, mainly an international debate has flared up on this assessment of the MLPD.
Como ya se ha dicho, sobre esta evaluación del MLPD se ha desencadenado un debate sobre todo a nivel internacional.
Significantly, protest against the government's ban of head scarves in schools and universities has flared up again.
De forma significativa, ha renacido la protesta contra la prohibición gubernamental de las pañoletas para la cabeza en las escuelas y universidades.
Very recently, the debate about the legal form of the European public company has flared up again.
En los últimos tiempos, se ha desatado de nuevo el debate sobre la forma jurídica de la Sociedad Anónima Europea.
In the meantime, another real scandal has flared up around the FBI, which, however, is not much discussed in the press.
Mientras tanto, otro escándalo real estalló alrededor del FBI, que, sin embargo, no se discute mucho en la prensa.
Although on off peace talks have been held ever since, the fighting has flared up in one area and then another.
Aunque las negociaciones tuvieron lugar, los enfrentamientos estallaban lo mismo, primero en una zona y después en otra.
He has also been outspoken on the government's handling of unrest in the region, which has flared in recent years.
También se ha manifestado abiertamente sobre el manejo del gobierno en los casos de malestar social en la región que ha estallado en los últimos años.
The Democratic Republic of Congo (DRC) used to make international headlines for the conflict that has flared up repeatedly over the past 20 years.
La República Democrática del Congo (RDC) lleva 20 años en los titulares de todo el mundo debido a un conflicto que se arrastra desde entonces.
A more recent controversy has flared over the use of wood biomass for large-scale energy production, as a means to reduce greenhouse gas emissions.
Recientemente, ha resurgido la controversia acerca del uso de la biomasa de madera para la producción energética a gran escala como forma de reducir las emisiones de gases de efecto invernadero.
One of the troubling aspects of our recent politics has been the anti-immigrant sentiment that has flared up, and been exploited by politicians come election time.
Uno de los aspectos preocupantes de nuestra política reciente ha sido el sentimiento anti-inmigrante que se ha encendido y que ha sido explotado por los políticos en tiempos de elecciones.
ICOR Europe supports the people's uprising which has flared up in Turkey and Northern Kurdistan, the impact of which is also spreading to the Middle East, the Balkans and Europe.
ICOR Europa apoya el levantamiento popular que ha estallado en Turquía y Kurdistán del Norte, el impacto del cual también se extiende al Medio Oriente, los Balcanes y Europa.
Fresh violence has flared up in Lebanon, in which some see the hand of Syria, which wants to avoid an international Hariri tribunal at all costs.
En el Líbano ha estallado un nuevo brote de violencia, en el que algunos ven la mano de Siria, que quiere evitar un tribunal internacional sobre el caso Hariri a toda costa.
Democratic Republic of Congo The Democratic Republic of Congo (DRC) used to make international headlines for the conflict that has flared up repeatedly over the past 20 years.
La República Democrática del Congo (RDC) lleva 20 años en los titulares de todo el mundo debido a un conflicto que se arrastra desde entonces.
It is hard to believe that the same countries are advising how to solve the Balkan crisis or the situation that has flared up in the Middle East.
¡Quién creería que estos dos países están negociando soluciones para la crisis de los Balcanes y para la recrudecida situación de Oriente Próximo!
Summary: The controversy over Gibraltar has flared up again following the Gibraltar government's unilateral decision to create an artificial reef with concrete blocks in waters claimed by Spain.
Resumen: La controversia de Gibraltar se ha reavivado y enconado con la acción unilateral del Gobierno de Gibraltar de crear un arrecife con bloques de hormigón en las aguas reclamadas por España.
The potential power of those who society casts off and demonizes has flared to life in Ferguson and in Baltimore, and when it did, it sparked and galvanized all of society.
El poder potencial de los que la sociedad desecha y sataniza se ha prendido en Ferguson y en Baltimore, y al hacerlo prendió una chispa y galvanizó la sociedad entera.
The political crisis in Venezuela has flared up on 23 January, when Guaido, the speaker of the opposition-led Venezuelan National Assembly, declared himself interim head of state amid ongoing anti-government protests.
El 23 de enero, el presidente de la Asamblea Nacional venezolana, liderada por la oposición, Guaido, se declaró jefe interino de estado en medio de continuas protestas contra el gobierno.
Palabra del día
el guion