ensure
The fraternal atmosphere has ensured that it took place with agility and serenity. | El ambiente fraterno hizo que todo se llevara a cabo con agilidad y serenidad. |
All these years of experience and continuous improvements has ensured that the quality of our equipment is guaranteed. | Todos estos años de experiencia y constante superación significa un aval incuestionable que garantiza la calidad de sus productos. |
It has ensured peace in Europe for sixty years. | Ha asegurado la paz en Europa durante sesenta años. |
It has ensured education for all by making it compulsory and free. | Ha garantizado la educación para todos haciéndola obligatoria y gratuita. |
With a co-worker so experienced any mission has ensured success. | Con una compañera de trabajo tan experimentada cualquier misión tiene el éxito asegurado. |
The doctor has ensured that she's in no more pain. | El doctor se aseguró de que no sufra más. |
Every apartment has ensured a parking place. | Cada apartamento se ha asegurado una plaza de aparcamiento. |
All this has ensured that the Victoria Hotel has a very special appearance. | Todo esto ha asegurado que el Hotel Victoria tenga una apariencia muy especial. |
This distribution network has ensured for optimal after sales service since 1973. | Esta red de distribución ha asegurado un servicio postventa óptimo desde hace 1973. |
Show how the organisation has ensured the information provided is accurate and objective. | Muestre cómo la organización garantiza que la información proporcionada es correcta y objetiva. |
Our pilgrimage towards democracy has ensured that everyone has more rights and freedom. | Nuestra peregrinación hacia la democracia ha conseguido que todos tengamos más derechos y libertades. |
Furthermore, the CAP has ensured food security for the EU. | Además de esto, la PAC ha servido para garantizar la seguridad alimentaria de la UE. |
All this has ensured that a number of investments were passed on to later years. | Todo esto ha asegurado que una serie de inversiones se transfirieron a años posteriores. |
This has ensured that the breeds have survived over the centuries. | Todo esto les ha permitido sobrevivir a lo largo de los siglos. |
The champions' network has ensured training for journalists on nutrition. | Por su parte, la red de embajadores ha formado a diversos periodistas. |
This Constitutional provision has ensured the representation of women in the House of Representatives. | Esta disposición constitucional ha garantizado la presencia de mujeres en la Cámara de Representantes. |
That unique constitutional innovation has ensured the peaceful transfer of power on an alternating basis. | Esa innovación constitucional única ha garantizado el traspaso pacífico del poder de manera alterna. |
And Congress has ensured that their benefits will rise faster than the rate of inflation. | Y el Congreso ha garantizado que sus prestaciones aumentarán más rápido que la tasa de inflación. |
Moreover, the will to overcome challenges among our top management has ensured continued growth. | Además, la voluntad de superar los desafíos entre nuestra magnífica gestión ha garantizado un crecimiento continuo. |
For a year, the offline inspection system has ensured absolutely reliable quality control. | Desde hace un año, el sistema de inspección offline garantiza un control de calidad absolutamente fiable. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!