has endangered
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verboendanger.

endanger

It also has endangered species such as the imperial eagle and the Iberian lynx.
También posee especies en peligro de extinción como el águila imperial y el lince ibérico.
You could view what he did as fundamentally a reckless act that has endangered America or you could view it as fundamentally a heroic act that will work towards America and the world's long-term good?
Consideran lo que hizo fundamentalmente como un acto imprudente que puso a EE.UU. en peligro, o lo consideran un acto fundamentalmente heroico que funcionará para EE.UU. y el mundo entero a largo plazo.
Your client has endangered the welfare of a minor.
Su cliente ha puesto en peligro el bienestar de un menor.
This President has endangered the lives of millions of people.
Este Presidente ha puesto en peligro las vidas de millones de personas.
This President has endangered the lives of millions of people.
Este presidente puso en peligro la vida de millones.
He has endangered nature and her wonderful creations.
El se ha puesto en peligro la naturaleza y sus creaciones maravillosas.
This man has endangered us all.
Éste hombre... nos ha puesto en peligro a todos.
No, Gaddafi has only worried us when he has endangered our energy stability.
Gadafi solo nos ha preocupado cuando ha puesto en peligro nuestra estabilidad energética.
This man has endangered us all.
Este hombre nos ha puesto en peligro.
The first signatory, Bishop Rayappu Joseph of Mannar has endangered himself by calling for a UN intervention.
El primer firmante, Mons. Rayappu Joseph de Mannarhas, se arriesgó a pedir una intervención de la ONU.
Colonization has disrupted our ability to communicate with place and has endangered agency amongst Indigenous peoples.
Es decir, la colonización ha trastornado nuestra habilidad para comunicarnos con lugar y ha puesto en peligro la agencia entre los pueblos indígenas.
This project has endangered local for- est areas and the livelihoods of indigenous people, farmers and fisher folk living there.
Este proyecto ha puesto en peligro las áreas boscosas locales y los medios de vida y sustento de indígenas, agricultores y pescadores que viven allí.
This has endangered the human rights of the indigenous communities who use the Lake for fishing and as their main source of fresh water.
Esto ha puesto en peligro los derechos humanos de las comunidades indígenas que utilizan el lago para la pesca y como su principal fuente de agua potable.
The shutdowns come amidst turmoil in Iraq that has endangered on freedom of speech online and offline.
Estos cierres de las cadenas llegan en medio de una confusión en Irak que ha puesto en peligro la libertad de expresión en Internet y fuera de Internet.
The park also has endangered endemic and migratory birds such as the bay-breasted cuckoo (Coccyzus rufigularis) and the migratory Bicknell's thrush (Catharus bicknelli).
En el parque hay especies de aves endémicas y migratorias en peligro como la cúa (Coccyzus rufigularis) y el zorzal migratorio (Catharus bicknelli).
And we must tell the Palestinians that the latest attack has endangered the Palestinians and that the attacks must stop.
Y tenemos que decir a los palestinos que el último ataque ha puesto en peligro a los palestinos y que deben cesar los ataques.
The deterioration of the natural environment has endangered the quality of life in every country in the world, particularly in areas inhabited by indigenous populations.
El deterioro del entorno natural ha puesto en peligro la calidad de vida en todos los países del mundo, en particular, en las regiones habitadas por las poblaciones indígenas.
That the impact of Hurricane Felix has caused considerable material damage and loss of human life and has endangered people and their property;
Que producto del impacto del Huracán Félix, se han producido cuantiosos daños materiales, pérdidas de vidas humanas, poniendo en peligro a las personas y sus bienes.
However, there is no evidence that this process has endangered the social safety net or the growth performance of developed countries in general in the last 10 years.
Sin embargo, no hay pruebas de que este proceso haya puesto en peligro la red de seguridad social ni el crecimiento de los países desarrollados en general en los últimos diez años.
The report attempts to lay down certain rules, but they are inadequate to address the problem of economic immigrants, whose unregulated admission into the European Union has endangered our social fabric.
El informe intenta aprobar algunas normas, pero no son suficientes para solucionar el problema de los refugiados económicos, cuya entrada incontrolable en la Unión Europea ha puesto en peligro nuestro tejido social.
Palabra del día
el pantano