elapse
By the beginning of Shevat, one-third of the year has elapsed. | A principios de Shevat, un tercio del año transcurrido. |
Once the time has elapsed The hotplate switches off. | Una vez transcurrido el tiempo La zona de cocción se apaga. |
Once the time has elapsed A warning signal sounds. | Una vez transcurrido el tiempo Suena una señal de aviso. |
After a defined time has elapsed, potassium iodide and water are added. | Después de transcurrido un tiempo definido, se añaden yoduro de potasio y agua. |
Once this period of time has elapsed, the fingerprints should be collected again. | Una vez transcurrido este período, deben recogerse de nuevo las impresiones dactilares. |
A chronograph is used to measure time which has elapsed from a given moment. | Los cronógrafos se usan para medir el tiempo transcurrido desde un momento dado. |
The handset is switched off automatically when the shutdown delay time has elapsed. | Transcurrido el tiempo de la desconexión retardada, el auricular se apaga automáticamente. |
Once one (5) year has elapsed since the last contact we have had with you. | Una vez transcurrido (5) año/s tras el último contacto que hayamos tenido con usted. |
The current track and the playing time that has elapsed are shown in the display. | El título actual y el tiempo de reproducción transcurrido son indicados en el display. |
Proposals adopted shall be communicated pursuant to Article 8 once the time limit has elapsed. | Una vez transcurrido el plazo, las propuestas adoptadas se comunicarán con arreglo al artículo 8. |
There is no mention, though, of the time that has elapsed between checks. | Sin embargo, no se dice absolutamente nada del tiempo que debe transcurrir entre dos revisiones. |
The year that has elapsed since Kosovo's unilateral declaration of independence has confirmed our concerns. | El año transcurrido desde que se proclamó la declaración unilateral de independencia de Kosovo ha confirmado nuestras preocupaciones. |
The President may be re-elected once only, after at least one constitutional term has elapsed. | El Presidente puede ser reelegido por una sola vez después de transcurrido, cuando menos, un período constitucional. |
Once this time has elapsed, it would be necessary to take into account about four years of urbanization. | Una vez transcurra este tiempo ya habría que tener en cuenta unos cuatro años de urbanización. |
The timer operates in minutes: when the selected time has elapsed, a buzzer will sound. | El temporizador es un contador de minutos: cuando se cumple el tiempo, emite una señal sonora. |
Once this time has elapsed, remove the scales and bones and clean well with a cloth. | Una vez transcurrido este tiempo se le quitan las escamas y las espinas y se limpia bien con un trapo. |
Once the expiry date has elapsed, the cookie is automatically deleted when you visit the website that created it. | Una vez transcurrida la fecha de caducidad, la cookie se elimina automáticamente cuando visite la página web que la creó. |
The time which has elapsed between successive noons is sometimes more and sometimes less than 24 hours of clock time. | El tiempo que transcurre entre dos mediodías sucesivos algunas veces es mayor y otras veces menor de 24 horas. |
The time that has elapsed since the summit has been an extremely busy period for the Security Council. | El tiempo transcurrido desde la celebración de la cumbre ha sido un período de mucha actividad para el Consejo de Seguridad. |
Time has elapsed and our human world was also changed. | El tiempo ha corrido y nuestro mundo humano también fue cambiado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!