has dubbed
-ha doblado
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verbodub.

dub

The press has dubbed the phenomenon a land grab.
La prensa calificó al fenómeno como un arrebato de tierras.
Not suitable for cardiac!, so has dubbed the shape Leg Avenue.
¡No apto para cardíacos!, así lo ha bautizado la forma Leg Avenue.
He has dubbed in "Avatar".
Él ha doblado una voz en "Avatar".
These families have voluntarily moved to their respective resettlement sites, which the government has dubbed the Northville communities.
Esas familias se han trasladado voluntariamente a los lugares asignados, que el Gobierno ha denominado comunidades de Northville.
The President-in-Office of the Council, Mr Moscovici, has spoken of something that he has dubbed the 'Biarritz spirit' .
He oído al Presidente en ejercicio del Consejo, Sr. Moscovici, mencionar lo que ha llamado "el espíritu de Biarritz" .
The international WGSN trend analysis service has dubbed him as one of the most important rising stars in illustration and design.
El servicio internacional de análisis de tendencias WGSN le ha denominado como una de las más importantes estrellas en ascenso en la ilustración y el diseño.
The author has dubbed the promotion of a citizen's culture functional to the neoliberal model the culture of self-organization for development.
Al conjunto de ideas que promueven una cultura ciudadana funcional con el modelo neoliberal las he llamado cultura de autogestión para el desarrollo.
Not so much due to what it contains, which the press has dubbed a 'masterpiece of ambiguity', but due to the lack of public debate.
Y no tanto por su contenido, que la prensa ha calificado de "modelo de ambigüedad", sino por la falta de debate público.
Trusted Translations has dubbed thousands of hours of video content for almost every market and is equipped to handle all your dubbing needs.
Trusted Translations ha doblado miles de horas de contenido de video para casi todos los mercados y, además, cuenta con los equipos necesarios para satisfacer todas sus necesidades de doblaje.
Mr Barroso has dubbed it a cornerstone, but I do not think that the cornerstone is yet firmly in place, and in the coming months we will have to move forward.
El señor Barroso lo ha llamado "piedra angular" pero no creo que la piedra esté bien colocada y en los próximos meses tendremos que avanzar.
The designer has dubbed the urban archaeologist romancing aesthetic visionaries around the world since the 90's, and is celebrated from the magazines New Style and Vogue to the unsurpassed Monocle.
El diseñador apodado el arqueólogo urbano lleva enamorando a visionarios de la estética en todo el mundo desde los años 90, y es celebrado desde las revistas Nuevo Estilo y Vogue a la insuperable Monocle.
Home to the University of Edinburgh, with alumni like Charles Darwin, David Hume, and Robert Louis Stevenson, it's no wonder this city has dubbed itself the Athens of the North.
La ciudad alberga la Universidad de Edimburgo, con alumnos tan ilustres como Charles Darwin, David Hulme y Robert Louis Stevenson, así que no es de extrañar que se la conozca como la Atenas del Norte.
The media has dubbed him the Mission Madoff, in reference to Bernard Madoff, who pled guilty and is now serving time for defrauding clients of billions of dollars.
Los medios de comunicación lo han llamado el Estafador Madoff de la Misión, en referencia a Bernard Maddoff, quien se declaró culpable y ahora está cumpliendo condena por haber estafado a clientes por miles de millones de dólares.
Unfortunately, the working party, which has dubbed itself a 'Convention', responsible for preparing the first draft of a Charter of Fundamental Human Rights is about to take a wrong turning here.
Por desgracia, el grupo de trabajo, autobautizado "Convención", que prepara una primera redacción de una Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea, está siguiendo una orientación errada a ese respecto.
Home to the University of Edinburgh, and with alumni like Charles Darwin, David Hulme and Robert Louis Stevenson, it's no wonder this city has dubbed itself the Athens of the North.
La ciudad alberga la Universidad de Edimburgo, con alumnos tan ilustres como Charles Darwin, David Hulme y Robert Louis Stevenson, así que no es de extrañar que se la conozca como la Atenas del Norte.
The Hungarian Helsinki Committee (which has produced an English translation of this law) has dubbed it a #freespeechtax because of the restrictions it will inevitably place on media campaigns and university legal studies.
El Comité Húngaro de Helsinki (que ha producido una traducción al inglés de esta ley) lo ha denominado #freespeechtax debido a las restricciones que inevitablemente impondrá a las campañas de los medios y los estudios universitarios de derecho.
Cuban wit has dubbed these concoctions with different names which, in the way of the marginal language, translate into the effects of their ingestion: mofuco, tiger's laughter, man and earth, train's spark and the like.
El gracejo criollo ha bautizado estos brebajes con diferentes nombres que traducen en la norma del lenguaje marginal los efectos de su ingestión: mofuco, risa e'tigre, el hombre y la tierra, chispa e'tren, y otros similares.
There seems to have been a co-occurrence of issues and strategies, rather than an organised global movement, despite the efforts of Steve Bannon, Donald Trump's former election strategist, to personify the surge with an organisation he has dubbed The Movement.
Parece haber más una coincidencia de temas, de estrategias, que un movimiento global organizado, pese a las pretensiones de Steve Bannon, quien fuera estratega electoral de Donald Trump, de encarnar dicha marea con su organización The Movement.
Palabra del día
el tema