has comprised
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verbocomprise.

comprise

The structural part of UNHCR's reform has comprised two main strands.
El aspecto estructural de la reforma del ACNUR ha tenido dos vertientes principales.
The production of British Hispanic studies regarding the Spanish language in sport has comprised six main blocks.
La producción del hispanismo británico sobre el idioma español en el deporte ha comprendido seis grandes bloques.
Since its 104th Inter-Parliamentary Conference (Jakarta, 2000), it has comprised 140 national parliaments and five associated regional parliamentary organizations.
Hoy día reúne, desde su 104ª Conferencia Interparlamentaria (Yakarta 2000), 140 parlamentos nacionales y 5 organizaciones parlamentarias regionales asociadas.
It is remarkable that the same trinity of institutions - government, religion, and commercial enterprise - has comprised human societies for over two thousand years.
Es notable que la misma trinidad de las instituciones - gobierno, religión, y empresa comercial - ha abarcado a sociedades humanas por más de dos mil años.
As aforesaid, crisis has comprised the destruction of more than eighteen thousand cultural and creative workplaces in Catalonia between 2008 and 2014.
Como ya se ha comentado, la crisis ha supuesto la destrucción de más de dieciocho mil puestos de trabajo cultural y creativo en Cataluña entre 2008 y 2014.
The work of UNHCR's Inspector General's Office has comprised a programme of regular inspections as well as specific investigations in response to allegations of misconduct.
La labor de la Oficina del Inspector General del ACNUR ha comprendido un programa de inspecciones periódicas, así como investigaciones específicas en respuesta a las denuncias de faltas de conducta.
From its origin in 1954, the Association has included leading representatives of group psychotherapy and has comprised psychodramatic, psychoanalytic and other major schools of group psychotherapy.
Desde su fundaciòn en 1954, la Asociaciòn ha contado entre sus miembros con lìderes que representan la psicoterapia de grupo incluyendo las escuelas psicodramaticas, psicoanaliticas y otras corrientes grupales.
From its origin in 1954, the Association has included leading representatives of group psychotherapy and has comprised psychodramatic, psychoanalytic and other major schools of group psychotherapy. und andere wichtige Schulen der Gruppenpsychotherapie.
Desde su fundaciòn en 1954, la Asociaciòn ha contado entre sus miembros con lìderes que representan la psicoterapia de grupo incluyendo las escuelas psicodramaticas, psicoanaliticas y otras corrientes grupales.
Since 1981, French food aid has comprised 200,000 tonnes of cereals, together with non-cereal products such as oils and sugar - a total commitment of some 350 million francs per year.
Desde 1981, la ayuda alimentaria francesa se compone de 200.000 toneladas de cereales y de un complemento en productos no derivados de cereales (aceites, azúcar) que representan una asignación presupuestaria de unos 350 millones de francos por año.
We will have to recover some situations, above all in international field, and for this I want to thank all the customers of the terminal that has comprised the criticality moment and has continued to support the operating company although limits.
Deberemos recuperar algunas situaciones, sobre todo en campo internacional, y para esto quiero agradecer a todos los clientes del terminal que comprendieron el momento de criticalidad y siguieron soportando la empresa a pesar de los límites operativos.
Since 1954, the repertoire has comprised the classical and the contemporary: Bertolt Brecht's The Three-Penny Opera, Jaroslav Hašek's The Good Soldier Å vejk, Giovanni Boccaccio's The Decameron, William Shakespeare's Cymbeline, Prosper Merimée's Carmen.
Desde 1954, el repertorio es a la vez clásico y contemporáneo: La Ópera de los tres centavos de Bertolt Brecht, Švejk de Hašek, el Decamerón de Boccaccio, Cimbelino de William Shakespeare y Carmen de Prosper Mérimée.
The esoteric face is perhaps found in that part of his work that, out of the limited frame of religion, has comprised far greater proportions and only could be understood by his disciples or by knowledgeable beings in esoteric teachings.
Su faz esotérica se halla quizá en aquella parte de su obra que saliendo del limitado marco de la religión, ha abarcado proporciones mucho mayores y solo ha podido ser comprendida por sus discípulos o por los seres avezados en los conocimientos esotéricos.
Palabra del día
la almeja