has cautioned
-ha advertido
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verbocaution.

caution

UNMIK has cautioned all concerned not to prejudge the ongoing extensive police investigation.
La UNMIK ha advertido a todos los interesados que no deben anticiparse al resultado de la amplia investigación policial en curso.
His Majesty the King has cautioned the international community about the dangers menacing the peace process.
Su Majestad el Rey de Jordania ha advertido a la comunidad internacional acerca de los peligros que amenazan el proceso de paz.
The Appellate Body has cautioned that it would be false judicial economy to provide only a partial resolution of the matter at issue.
El Órgano de Apelación ha advertido que dar una solución parcial a la cuestión planteada supondría una falsa economía procesal.
Over the last generation, HIC has cautioned about the erosion and abandonment of the core human rights commitments and recognized obligations enshrined in Habitat II.
Durante la última generación, HIC ha advertido sobre la erosión y abandono de los compromisos y obligaciones esenciales de derechos humanos consagrados en Hábitat II.
A scientific panel advising the EPA on how to account for carbon released from biomass power plants has cautioned against treating all projects equally.
Un panel científico asesorando a la EPA sobre cómo dar cuenta de carbono liberado de las centrales eléctricas de biomasa ha advertido contra tratar igualmente todos los proyectos.
In the world, the mind has cautioned the heart to stick to the straight and narrow, take the middle road, play it safe.
En el mundo, la mente ha advertido al corazón que se adhiera al buen camino, que tome el camino del medio, que juegue a lo seguro.
As the Appellate Body has cautioned, however, governments have the ability to obtain certain results from the market by shaping the circumstances and conditions in which the market operates.
Sin embargo, como ha advertido el Órgano de Apelación, los gobiernos tienen la posibilidad de obtener determinados resultados del mercado modelando las circunstancias y las condiciones en las que éste opera.
Graduation, in the absence of these measures, would be tantamount to the application of the kind of exogenous shock that the Committee for Development Policy itself has cautioned against in its 2003 report.
A falta de estas medidas, la exclusión equivaldría a la convulsión externa contra la que el Comité de Políticas de Desarrollo advirtió en su informe de 2003.
In the past, my delegation has cautioned against convening summit level meetings on too many issues or on matters on which the international community has not reached the stage when a summit becomes justified.
En el pasado, mi delegación advirtió sobre la convocación de reuniones cumbres dedicadas a demasiados temas o asuntos sobre los que la comunidad internacional no ha llegado a una etapa en la que se justifique una cumbre.
Over the last generation, HIC has cautioned about the erosion and abandonment of the core human rights commitments and recognized obligations enshrined in Habitat II. Accordingly, the current Habitat III processes and, in particular, its outcome documents now cause us deep concern.
Durante la última generación, HIC ha advertido sobre la erosión y abandono de los compromisos y obligaciones esenciales de derechos humanos consagrados en Hábitat II.
The government has cautioned provinces that infection prevention and control cannot be treated lightly, and that they should stay alert to ensure that cases can be identified and managed in a timely and effective manner.
El Gobierno ha advertido a las provincias que la prevención y el control de la infección no se pueden tomar a la ligera y que deben mantenerse alerta para que los casos puedan ser identificados y tratados con prontitud y eficacia.
Palabra del día
la huella