has been undertaking
-ha estado emprendiendo
Presente perfecto progresivo para el sujetohe/shedel verboundertake.

undertake

Also, Nepal has been undertaking several measures to protect the rights of orphans, helpless women, the aged and the disabled along with the others.
Además, Nepal adoptó varias medidas para proteger los derechos de los huérfanos, las mujeres desamparadas, los ancianos y los discapacitados, entre otros.
From 1985 onwards, under the Programme of Macroeconomic Stabilization, the Bolivian Government has been undertaking important policy reforms to restructure the energy sector.
A partir de 1985, en el marco del Programa de Estabilización Macroeconómica, el Gobierno boliviano emprendió importantes reformas de política para reestructurar el sector energético.
For over 60 years, the company has been undertaking pioneering work in this field and has become an established specialist in individual hygiene concepts.
La empresa realiza trabajos pioneros desde hace más de 60 años en este sector y se ha establecido como especialista para las necesidades individuales de higiene.
For Togo, that is what has justified the people's support for the political reform that the Government has been undertaking for more than a decade and a half.
Es lo que justifica que en el Togo la población apoye las reformas políticas que el Gobierno emprendió hace más de 15 años.
The RCP has been undertaking a campaign with world-historic stakes.
El PCR ha estado emprendiendo una campaña con metas histórico mundiales.
For several years, the country has been undertaking a cautious economic realignment.
Durante varios años, el país ha estado llevando a cabo una reestructuración económica prudente.
WTO has been undertaking exploratory and analytical work since then.
Desde entonces, la OMC ha venido llevando a cabo esas tareas exploratorias y analíticas.
To address this challenge, my Government has been undertaking a host of quick impact measures.
Para abordar ese problema, mi Gobierno ha adoptado varias medidas de efecto rápido.
On the one hand, Sarkozy has been undertaking a generational makeover of the French right.
Por un lado, Sarkozy ha estado emprendiendo la reconstrucción generacional de la derecha francesa.
Harvard University has been undertaking a longitudinal study of nearly 100,000 nurses for about twenty years.
La Universidad de Harvard ha emprendido un estudio longitudinal de casi 100,000 enfermeras durante veinte años.
UNICEF has been undertaking specific projects in the area of juvenile justice in post-conflict situations.
El UNICEF ha acometido proyectos específicos sobre la justicia de menores en situaciones de posguerra.
Currently counts with a degree in human psychology and has been undertaking a training in integrative psychotherapy.
Actualmente cuenta con el grado de Bachiller en psicología humana y viene desarrollando una formación en psicoterapia integrativa.
Thus the Mental Health Commission, for example, has been undertaking extensive public consultations for some time.
Así, por ejemplo, la Comisión de Salud Pública procede desde hace algún tiempo a unas amplias consultas con el público.
NHRC has been undertaking several initiatives for the protection and promotion of all human rights.
La Comisión Nacional de Derechos Humanos puso en marcha varias actividades encaminadas a proteger y promover todos los derechos humanos.
The Commission has been undertaking various activities in promoting, protecting and enforcing human rights since its operational inception.
Desde que entró en funcionamiento, la Comisión ha venido realizando diversas actividades de promoción, protección y aplicación de los derechos humanos.
UPDATE 3/05/09 NOTICE: The NJ Child Support Program has been undertaking a complete upgrading of its automated computer system.
Update 3/05/09 El Programa de Pensión Infantil de NJ ha venido realizando una completa modernización de su sistema informático automatizado.
GON has been undertaking several measures to protect the rights of orphans, helpless women, the aged and the disabled.
El Gobierno adoptó varias medidas generales para proteger los derechos de los huérfanos, las mujeres desamparadas, los ancianos y los discapacitados.
Until recent years the Government of Azerbaijan has been undertaking measures to increase awareness of population of the Convention.
Hasta los últimos años el Gobierno de Azerbaiyán ha aplicado medidas destinadas a dar a conocer la Convención entre la población.
In the meantime, the United Kingdom has been undertaking innovative work to address some of the technical challenges posed by disarmament.
Mientras tanto, el Reino Unido ha emprendido una labor innovadora para resolver algunos de los problemas técnicos que el desarme plantea.
The Oceanográfico has two beluga whales in its Arctic installations and since 2003, has been undertaking a research project on these two specimens.
El Oceanográfico alberga dos belugas en sus instalaciones de Ártico y desde 2003 lleva a cabo un proyecto de investigación con estos ejemplares.
Palabra del día
permitirse