invite
Under the United Nations Disarmament Fellowships Programme, the Government of Japan has been inviting 25 to 30 young diplomats to Japan each year since 1983. | En el marco del Programa de Becas sobre el Desarme, de las Naciones Unidas, el Gobierno japonés ha invitado al Japón todos los años, desde 1983, a entre 25 y 30 jóvenes diplomáticos. |
First, under the United Nations Disarmament Fellowship Programme, Japan has been inviting various Government officials to visit Japan each year since 1983, amounting to a total of around 580 participants to date. | Primero, con relación al Programa de las Naciones Unidas de becas sobre desarme, desde 1983 el Japón ha invitado todos los años a varios funcionarios gubernamentales a visitar nuestro país, lo que suma hasta ahora un total de aproximadamente 580 participantes. |
The architectural jewel has been inviting visitors with its Grand Café atmosphere since 1914. | Esta joya arquitectónica atrae desde el 1914 con su ambiente en el estilo de Grand Café. |
Anjali Devi lives here, and for the last forty-five years, she has been inviting actors to her home. | Anjali Devi vive aquí, y ha estado invitando a actores a su hogar por los últimos cuarenta y cinco años. |
Since 1974 the United Nations has been inviting us each 5th June to celebrate World Environment Day. | Desde 1974, Naciones Unidas nos invita a que el 5 de junio de cada año celebremos el Día Mundial del Medio Ambiente. |
We've tried to activate the library in different ways: for instance Juan Caloca has been inviting people to carry out projects using the archive. | Hemos intentado activarlo de varias maneras. Por ejemplo, Juan Caloca ha estado invitando a gente a que hagan proyectos con el archivo. |
The Serpentine contemporary art gallery has been inviting international architects for the last eight years to develop a temporary structure in these Gardens. | La galería de arte contemporáneo Serpentine invita cada verano, desde hace ocho años, a arquitectos internacionales para que desarrollen una estructura temporal en estos Jardines. |
GON has been inviting private sectors to develop water supply and has initiated process for privatization of Nepal Water Supply Corporation. | El Gobierno invitó al sector privado a ocuparse del abastecimiento de agua e inició el proceso de privatización de la Compañía de Abastecimiento de Agua de Nepal. |
For more than 20 years Castro has been inviting foreigners to run hotels, mine for nickel, make cement and otherwise provide capital to the island. | Durante más de 20 años, Castro ha estado invitando a los extranjeros a que operen hoteles, extraigan níquel, fabriquen cemento y suministren cualquier otra forma de capital a la isla. |
The Eucharistic year has been inviting us to a renewal of the spirit of communion, reconciliation, fraternal love, solidarity, and missionary spirit. | El año Eucarístico nos ha venido invitando a una renovación en el espíritu de comunión, en la reconciliación y el amor fraterno, en la solidaridad y en el espíritu misionero. |
Japan has been inviting about 25 people to visit Japan each year since 1983, amounting to a total of about 500 participants by 2004. | Todos los años desde 1983 el Japón ha invitado a alrededor de 25 personas a visitar el país, lo que supone un total de unos 500 participantes hasta el año 2004. |
Japan has been inviting around 25 participants to Japan each year since 1983, amounting to a total of more than 590 participants to the present. | Desde 1983 el Japón ha venido invitando a alrededor de 25 participantes a visitar el país cada año, lo que hace un total de más de 590 participantes hasta la fecha. |
First, under the United Nations Disarmament Fellowship Programme, Japan has been inviting various Government officials to visit Japan each year since 1983. | En primer lugar, en el marco del Programa de las Naciones Unidas de Becas sobre el Desarme, desde 1983 el Japón ha venido invitando cada año a diversos funcionarios públicos a que visiten el país. |
For the last five years now, Siemens Stiftung has been inviting former participants in its student competition in math, science and technology to attend an alumni camp. | Durante los últimos cinco años, la fundación Siemens Stiftung ha invitado a ex participantes a la competencia de estudiantes en las materias de matemáticas, ciencia y tecnología para asistir a un campamento de ex alumnos. |
Then I discovered the authentic nature of my life that has been inviting numerous wonderful encounters so as to pave a way for realizing a global peace, the most cherished wishes from my childhood. | Luego descubrí la naturaleza auténtica de mi vida que ha estado invitando numerosos encuentros maravillosos para pavimentar un camino hacia la realización de la paz global, el más encarecido de mis deseos infantiles. |
Tea lovers in Paris can look forward to: since the beginning of May, the new Løv Organic Shop in rue Montorgueil has been inviting on its terrace and enjoying tea in the sun. | Los amantes del té en París pueden esperar: desde principios de mayo, la nueva tienda orgánica de Løv en rue Montorgueil ha estado invitando a su terraza y disfrutando del té al sol. |
Since 2004, the project of Antoni Abad megafone.net has been inviting socially vulnerable groups of people, those often ignored by the official media, to express their opinions and share their experiences. | Ver con más detalle Desde el año 2004, el proyecto de Antoni Abad megafone.net invita a colectivos de personas socialmente vulnerables y a menudo ignorados por los medios de comunicación oficiales, a expresar sus opiniones y transmitir sus experiencias. |
To concretize the proposed rollout of 500 compressed natural gas-fed buses in the Visayas region, the Department of Energy of Philippines has been inviting investors to pump in capital of up to P 2.73 billion. | Para concretar la propuesta de despliegue de 500 autobuses alimentados por gas natural en la región de Visayas, el Departamento de Energía de Filipinas ha estado invitando a los inversores a que aporten capital. |
Since 2004, the project of Antoni Abad megafone.net has been inviting socially vulnerable groups of people, those often ignored by the official media, to express their opinions and share their experiences. | Depósito del artista Registre núm: 5008 Desde el año 2004, el proyecto de Antoni Abad megafone.net invita a colectivos de personas socialmente vulnerables y a menudo ignorados por los medios de comunicación oficiales, a expresar sus opiniones y transmitir sus experiencias. |
The CTESS has been inviting the secretariats of certain multilateral environmental agreements, the UN Environment Programme and UNCTAD to participate in its meetings as observers. | El Comité de Comercio y Medio Ambiente en sesión extraordinaria ha invitado a las secretarías de determinados acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, al Programa de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y a la UNCTAD a que participen en sus reuniones en calidad de observadores. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!