has been ensuring
-ha estado asegurando
Presente perfecto progresivo para el sujetohe/shedel verboensure.

ensure

Our CPA has been ensuring all tax documents are compliant since 1994.
Nuestro CPA ha estado asegurando que los documentos tributarios cumplan con los requisitos desde 1994.
VisitBritain has been ensuring tourists have a great British holiday for more than 50 years.
VisitBritain ha ayudado durante más de 50 años a los turistas que quieren pasar unas agradables vacaciones en Gran Bretaña.
The primary focus during these crucial first days has been ensuring the calf is getting all the nourishment it needs.
El enfoque principal durante estos primeros días cruciales ha sido asegurar que la cría reciba todo alimento que necesita.
NATO has been ensuring protection for facilities of the World Food Programme.
La Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha garantizado la protección de las instalaciones del Programa Mundial de Alimentos.
For over half a century, TÜV Rheinland has been ensuring quality and timely delivery of industrial equipment, machinery and components.
Durante más de medio siglo, TÜV Rheinland ha asegurado la calidad y la entrega a tiempo de equipos industriales, maquinaria y componentes.
Efacec Ambiente has been ensuring the system operation since June 1999, and through a consortium, since August 2000.
La exploración del sistema ha sido asegurada por Efacec Ambiente desde junio de 1999 y en consorcio desde agosto de 2000.
For the past five years, Bill Mendenhall of Café Monet has been ensuring that these children receive the affection and attention they deserve.
Desde hace cinco años, Bill Mendenhall de Café Monet se asegura de que estos niños reciban el cariño y atención que merecen.
With regard to both contributions, a key challenge in the past has been ensuring that action is taken early enough to be genuinely preventive.
Un problema clave en el pasado, en relación con ambas aportaciones, ha sido lograr que las medidas se adopten con suficiente antelación para que sean realmente preventivas.
A matter of crucial concern has been ensuring the sustainability of the programme so that the new recipients continue over time to receive benefits.
Una cuestión de importancia fundamental ha sido la de asegurar la sostenibilidad del programa para que los nuevos beneficiarios sigan recibiendo las prestaciones a lo largo del tiempo.
Lastly, the Unit has been ensuring the development of relevant tools, materials and guidance notes on substantive issues that cut across the work of different units or sections.
Finalmente, la Dependencia se ocupa de elaborar instrumentos, materiales y notas orientativas pertinentes sobre cuestiones esenciales que afectan al trabajo de diferentes dependencias o secciones.
Since then, Barra Light has been ensuring shipping safety, serving as a guide when ships are approaching the barra and harbour of the city of Aveiro.
Desde entonces, el Farol da Barra vela por la seguridad de la navegación, sirviendo como guía en la aproximación a la barra y al puerto de la ciudad de Aveiro.
A key factor in the successful delivery of technical assistance has been ensuring close coordination and partnerships with other entities and organizations active in the field of counter-terrorism.
Un factor fundamental para garantizar que la asistencia técnica se preste de forma satisfactoria ha sido asegurar una coordinación y alianzas estrechas con otras entidades y organizaciones que realizan actividades en el ámbito de la lucha contra el terrorismo.
Luanda - Angolan Navy (MGA) has been ensuring the full coverage from the northern Cabinda to south-west Namibe provinces as the result of quality and quantity growth of its staff and creation of radio units in various parts of the coast.
Luanda - La Marina de Guerra Angoleña (MGA) ha garantizado la cobertura total de Cabinda a Namibe, gracias al crecimiento cualitativo y cuantitativo de su fuerza de trabajo, así como la creación de unidades radiotécnicas en varios puntos de la costa.
Palabra del día
la almeja