has been addressing
Presente perfecto progresivo para el sujetohe/shedel verboaddress.

address

Mrs Jensen has been addressing this.
La señora Jensen ha abordado esta cuestión.
He has been addressing issues of revolutionary strategy, in the U.S. and for the international movement.
Aborda temas relacionados con la estrategia revolucionaria para Estados Unidos y el movimiento internacional.
Printronix has been addressing global customer needs for mission-critical industrial printing for over 40 years.
Printronix ha venido manejando a nivel mundial clientes con necesidades de impresión industrial de misión crítica por más de 40 años.
The international aid community has been addressing these needs, often working in conditions of considerable risk themselves.
La comunidad internacional que presta ayuda se ha venido ocupando de estas necesidades, trabajando a veces en condiciones de riesgo considerable.
However, the only Member State that has been addressing this matter and creating legislation on it is the United Kingdom.
Sin embargo, el único Estado miembro que ha abordado esta cuestión y ha adoptado legislación al respecto es el Reino Unido.
We are encouraged that the Security Council has been addressing the regional dimensions of civilian protection more consistently.
Nos alienta que el Consejo de Seguridad haya venido encarando con mayor asiduidad las dimensiones regionales de la protección de los civiles.
What are some issues that the State Committee has been addressing to empower and create new opportunities for women in Azerbaijan?
¿Cuáles son algunos de los temas que el Comité de Estado ha venido abordando para empoderar y crear nuevas oportunidades para las mujeres en Azerbaiyán?
Since then, the Service has been addressing rigorously the concerns that have been raised in relation to conditions for women prisoners.
Desde entonces, el Servicio ha examinado con rigor las preocupaciones planteadas en relación con las condiciones en que viven las reclusas.
Regarding the issue of overcrowding of inmates and poor dieting, the Government has been addressing it positively.
Por lo que respecta al problema del hacinamiento de los reclusos y de las deficiencias en su alimentación, el Gobierno se está ocupando de él.
Using a community-based approach to ensure local support, UNICEF has been addressing the particular needs of returning child soldiers.
Utilizando un enfoque basado en la comunidad para asegurar el apoyo local, el UNICEF viene ocupándose de las necesidades particulares de los niños soldados que regresan.
IOM has been addressing the links between migration, environment and climate change for more than 25 years on all fronts.
La OIM ha estado prestando atención a los vínculos entre la migración, el medioambiente y el cambio climático por más de 25 años en todos los frentes.
The Security Council, for its part, has been addressing this issue and held open debates in November 1999 and July 2000.
Por su parte, el Consejo de Seguridad ha estado abordando esta cuestión y celebró debates abiertos en noviembre de 1999 y julio de 2000.
The Human Rights Committee has been addressing the right to self-determination when considering the periodic reports of States parties.
El Comité de Derechos Humanos ha venido abordando la cuestión relativa al derecho de libre determinación al examinar los informes periódicos de los Estados Partes.
For nearly a decade the OIC has been addressing the issue of the Nagorny Karabakh conflict, adopting resolutions on the matter.
Durante casi un decenio la OCI se ha ocupado de la cuestión del conflicto de Nagorno Karabaj y ha aprobado resoluciones sobre el tema.
UNCTAD has been addressing these and other persistent problems for more than40 years, working to advance development through trade and investment.
La UNCTAD lleva más de 40 años ocupándose de estos y otros problemas persistentes, y fomentando el desarrollo mediante el comercio y la inversión.
One of our recent concerns has been addressing the lack of a Code of Practice for Safety Barriers in workplace environments.
Una de nuestras preocupaciones recientes ha sido abordar la falta de un Código de Buenas Prácticas para las barreras de seguridad en los entornos de trabajo.
One of our recent concerns has been addressing the lack of a Code of Practice for Safety Guardrails in workplace environments.
Una de nuestras preocupaciones recientes ha sido abordar la falta de un Código de Buenas Prácticas para las barreras de seguridad en los entornos de trabajo.
The European Commission has been addressing this issue since 1986, with the new Single European Act, and has issued a large number of directives and decisions.
La Comisión Europea ha abordado este tema desde 1986, con la nueva Ley Única Europea, y ha emitido muchísimas directivas y decisiones.
We are encouraged that that Security Council has been addressing the regional dimension of civilian protection more consistently.
Nos sentimos alentados por el hecho de que el Consejo de Seguridad haya venido abordando en forma más sistemática la dimensión regional de la protección de los civiles.
We also appreciate the tireless efforts of the Management Committee chaired by Canada, which has been addressing a number of difficulties faced by the Special Court.
Valoramos también los incansables esfuerzos del Comité de Gestión presidido por el Canadá, que ha estado abordando una serie de dificultades que afronta el Tribunal Especial.
Palabra del día
la almeja