has been addressing
address
Mrs Jensen has been addressing this. | La señora Jensen ha abordado esta cuestión. |
He has been addressing issues of revolutionary strategy, in the U.S. and for the international movement. | Aborda temas relacionados con la estrategia revolucionaria para Estados Unidos y el movimiento internacional. |
Printronix has been addressing global customer needs for mission-critical industrial printing for over 40 years. | Printronix ha venido manejando a nivel mundial clientes con necesidades de impresión industrial de misión crítica por más de 40 años. |
The international aid community has been addressing these needs, often working in conditions of considerable risk themselves. | La comunidad internacional que presta ayuda se ha venido ocupando de estas necesidades, trabajando a veces en condiciones de riesgo considerable. |
However, the only Member State that has been addressing this matter and creating legislation on it is the United Kingdom. | Sin embargo, el único Estado miembro que ha abordado esta cuestión y ha adoptado legislación al respecto es el Reino Unido. |
We are encouraged that the Security Council has been addressing the regional dimensions of civilian protection more consistently. | Nos alienta que el Consejo de Seguridad haya venido encarando con mayor asiduidad las dimensiones regionales de la protección de los civiles. |
What are some issues that the State Committee has been addressing to empower and create new opportunities for women in Azerbaijan? | ¿Cuáles son algunos de los temas que el Comité de Estado ha venido abordando para empoderar y crear nuevas oportunidades para las mujeres en Azerbaiyán? |
Since then, the Service has been addressing rigorously the concerns that have been raised in relation to conditions for women prisoners. | Desde entonces, el Servicio ha examinado con rigor las preocupaciones planteadas en relación con las condiciones en que viven las reclusas. |
Regarding the issue of overcrowding of inmates and poor dieting, the Government has been addressing it positively. | Por lo que respecta al problema del hacinamiento de los reclusos y de las deficiencias en su alimentación, el Gobierno se está ocupando de él. |
Using a community-based approach to ensure local support, UNICEF has been addressing the particular needs of returning child soldiers. | Utilizando un enfoque basado en la comunidad para asegurar el apoyo local, el UNICEF viene ocupándose de las necesidades particulares de los niños soldados que regresan. |
IOM has been addressing the links between migration, environment and climate change for more than 25 years on all fronts. | La OIM ha estado prestando atención a los vínculos entre la migración, el medioambiente y el cambio climático por más de 25 años en todos los frentes. |
The Security Council, for its part, has been addressing this issue and held open debates in November 1999 and July 2000. | Por su parte, el Consejo de Seguridad ha estado abordando esta cuestión y celebró debates abiertos en noviembre de 1999 y julio de 2000. |
The Human Rights Committee has been addressing the right to self-determination when considering the periodic reports of States parties. | El Comité de Derechos Humanos ha venido abordando la cuestión relativa al derecho de libre determinación al examinar los informes periódicos de los Estados Partes. |
For nearly a decade the OIC has been addressing the issue of the Nagorny Karabakh conflict, adopting resolutions on the matter. | Durante casi un decenio la OCI se ha ocupado de la cuestión del conflicto de Nagorno Karabaj y ha aprobado resoluciones sobre el tema. |
UNCTAD has been addressing these and other persistent problems for more than40 years, working to advance development through trade and investment. | La UNCTAD lleva más de 40 años ocupándose de estos y otros problemas persistentes, y fomentando el desarrollo mediante el comercio y la inversión. |
One of our recent concerns has been addressing the lack of a Code of Practice for Safety Barriers in workplace environments. | Una de nuestras preocupaciones recientes ha sido abordar la falta de un Código de Buenas Prácticas para las barreras de seguridad en los entornos de trabajo. |
One of our recent concerns has been addressing the lack of a Code of Practice for Safety Guardrails in workplace environments. | Una de nuestras preocupaciones recientes ha sido abordar la falta de un Código de Buenas Prácticas para las barreras de seguridad en los entornos de trabajo. |
The European Commission has been addressing this issue since 1986, with the new Single European Act, and has issued a large number of directives and decisions. | La Comisión Europea ha abordado este tema desde 1986, con la nueva Ley Única Europea, y ha emitido muchísimas directivas y decisiones. |
We are encouraged that that Security Council has been addressing the regional dimension of civilian protection more consistently. | Nos sentimos alentados por el hecho de que el Consejo de Seguridad haya venido abordando en forma más sistemática la dimensión regional de la protección de los civiles. |
We also appreciate the tireless efforts of the Management Committee chaired by Canada, which has been addressing a number of difficulties faced by the Special Court. | Valoramos también los incansables esfuerzos del Comité de Gestión presidido por el Canadá, que ha estado abordando una serie de dificultades que afronta el Tribunal Especial. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!