has appropriated
Presente perfecto para el sujetohe/shedel verboappropriate.

appropriate

In Coqueta the artist has appropriated a forgotten film reel documenting the wedding of his parents.
En Coqueta el artista apropió un rollo de película olvidado que documenta la boda de sus padres.
In this country, man has appropriated too much space, at the expense of nature.
En nuestro país, el hombre ocupa demasiado espacio a expensas de la flora y fauna, la naturaleza libre.
Hotstar has appropriated top spots on the Google Play Store as well as the Apple App Store, and been named among the most popular apps of 2017 on both platforms.
Hotstar ocupa los principales puestos de la tienda de Google Play y la App Store de Apple, y figura entre las aplicaciones más populares de 2017 en ambas plataformas.
Does it mean that doctor has appropriated my money?
¿Significa esto que el médico se ha quedado con mi dinero?
Tsipras has appropriated this part of the present and future decisions.
Tsipras se ha apropiado de esta parte de las decisiones presentes y futuras.
Who has appropriated the exaggerated spending on the World Cup?
¿Quién se apropió de los gastos exagerados de la copa?
In support of those efforts, the United States has appropriated $1.9 billion.
En apoyo a esos esfuerzos, Estados Unidos ha asignado 1.9 mil millones de dólares.
Today we need land and seeds, because the market has appropriated the seeds.
Hoy día necesitamos tierra y semillas, porque el mercado se apoderó de las semillas.
The Senate has appropriated approximately $815 million in border security funding for the next two years.
El Senado ha asignado aproximadamente $815 millones en financiamiento a la seguridad fronteriza para los próximos dos años.
It hasn't added other functions and the only apps are ones that Instagram has appropriated, like Boomerang.
No ha agregado otras funciones, y las únicas aplicaciones son aquellas que pertenecen a Instagram, como Boomerang.
ISIS still has one major customer for the oil and gas it has appropriated: the Syrian regime.
ISIS aun tiene un cliente importante para el petróleo y el gas de los que se ha apropiado: el régimen sirio.
In this connection, the Department of Prisons and Probation (Direktoratet for Kriminalforsorgen) has appropriated funds for co-financing programmes.
A este respecto, el Departamento de Prisiones y Libertad Vigilada (Direktoratet for Kriminalforsorgen) ha destinado fondos para la financiación conjunta de programas.
Mubi has appropriated the rights of some independent works of different festivals in the world to function as a distributor.
Mubi sí se ha apropiado de los derechos de algunos trabajos independientes de diversos festivales en el mundo para funcionar como distribuidor.
What to do in the case that it is suspected that a reviewer has appropriated the ideas or data of an author.
Qué hacer si sospecha que un revisor se ha apropiado de las ideas o los datos de un autor.
The funds that Congress has appropriated are critical for our efforts to secure this border and enforce our laws.
Los fondos que el Congreso ha asignado son esenciales para nuestros esfuerzos de resguardar esta frontera y velar por el cumplimiento de nuestras leyes.
In the Democratic Republic of Congo, civil society has appropriated the media as a tool for promoting cultures of peace.
En la República Democrática del Congo, la sociedad civil se ha apropiado de los medios de comunicación como herramienta de promoción de las culturas de paz.
Sometimes we act as if we are entitled to appropriate the property of one person because another person has appropriated our property.
A veces actuamos como si tuvieramos derecho de apropiarnos de las pertenencias de una persona porque otra persona se ha apropiado de las nuestras.
The government has appropriated all the land in the land redistribution programme, which has displaced white farmers and their employees.
El gobierno se ha hecho con todas las tierras del programa de redistribucion de tierras que provoco el desplazamiento de los granjeros blancos y sus empleados.
For this year, it has appropriated EUR 56 million for protected areas, which is less than the cost of building 1 km of motorway tunnel.
Este año ha asignado 56 millones de euros a zonas protegidas, cantidad inferior al coste de construir 1 km de túnel de autopista.
It is, however, the first case in the last 60 years in which a large country has appropriated part of a small one through military action.
Es, sin embargo, el primer caso de los 60 últimos años en el que un país grande se anexiona parte de otro pequeño mediante la acción militar.
Palabra del día
la huella