has alluded
allude
The Legal Counsel has alluded to the OIC initiative in his briefing paper. | En su documento informativo el Asesor Jurídico aludió a la iniciativa de la OCI. |
There are big risks for Scottish fisheries of the kind which Mr Nogueira in a different sense has alluded to. | El sector pesquero escocés está expuesto a grandes riesgos del tipo al que ha aludido, en un sentido distinto, el Sr. Nogueira. |
On various occasions, the Special Rapporteur has alluded to the vital role that ASEAN member States can play in facilitating the political transition process in Myanmar. | En varias ocasiones el Relator Especial aludió a la función vital que podrían desempeñar los Estados miembros de la ASEAN en la tarea de facilitar el proceso de transición política en Myanmar. |
Also has alluded to entering the ring numerous times before. | También ha aludido a entrar en el anillo de multitud de veces antes. |
Ben Fulford has alluded to this. | Ben Fulford se ha referido a esto. |
Prime Minister Medvedev has alluded to the cost Russia is already paying. | El primer ministro Medvedev ha aludido al precio que Rusia ya está pagando. |
Or perhaps within the construction of your heart which has alluded to a world of love? | ¿O quizás dentro de la construcción en su corazón que ha aludido a un mundo de amor? |
In relation to toys and unsafe products; Mrs McCarthy has alluded to that. | La señora McCarthy ya ha hablado de los juguetes y los productos peligrosos. |
Your Excellency has alluded to the arduous task of reconstruction to which all Salvadorans are called. | Vuestra Excelencia ha aludido a la ardua tarea de reconstrucción a la que todos los salvadoreños están llamados. |
Mr Barroso has alluded to some of them, and it is a subject to which I shall shortly return. | El señor Barroso ha aludido a algunas de ellas, y es un tema al que volveré dentro de poco. |
On several occasions Pope Francis has alluded to the ACN initiatives on behalf of the Martin Syrian people. | El Papa Francisco se ha sumado repetidamente a las iniciativas de ACN en favor de la atormentada población siria. |
Your Excellency has alluded to the dark days of the Second World War when our relations were established. | Vuestra Excelencia ha mencionado las horas sombrías de la segunda guerra mundial que vieron el establecimiento de estas relaciones. |
Note the Corporation has alluded to the Union to its dwindling work force and high rates of absenteeism. | Tenga en cuenta la Corporación ha aludido a la Unión a su fuerza de trabajo y la disminución de las altas tasas de absentismo. |
The 'transformative capacity of the word' has alluded below Barreda, quie has been considered a 'spiritual guide' to Don Quixote. | A la 'capacidad transformadora de la palabra' ha hecho alusión a continuación Barreda, quie ha considerado a El Quijote una 'guía espiritual'. |
I would like to conclude with an appeal to the Council on the issue of human rights, an issue that everyone has alluded to. | Quisiera concluir con un llamamiento sobre la cuestión de los derechos humanos, una cuestión a la que todos han aludido. |
Mr Medina Ortega has alluded to the fact that it is in everybody's interest that we have a healthy cultural industry throughout Europe. | El señor Medina Ortega se ha referido al hecho de que a todos nos interesa que tengamos una industria cultural próspera en toda Europa. |
The presence in summer time courses has alluded to literature and communication, with the pioneering labour of Madrid and Asturias since 1997. | La presencia en cursos de verano ha hecho referencia a la literatura y a la comunicación, con la labor pionera de Madrid y Asturias desde 1997. |
In a letter to the foreign ministers, the Italian Presidency has alluded to the possibility of the protocols being revised, which it sees as desirable. | En una carta dirigida a los ministros de Exteriores, la Presidencia italiana ha aludido a la posibilidad de revisar los protocolos, algo que juzga conveniente. |
In the field of rehabilitation he has alluded to the fundamental pillars that support this intervention in the town and built, referring to energy efficiency and accessibility. | En el ámbito de la rehabilitación ha hecho alusión a los ejes fundamentales que sustentan esta intervención en la ciudad ya construida, refiriéndose a la eficiencia energética y la accesibilidad. |
Animated by the ambient light of the gallery, the surface of the sculpture subtly evokes the properties of water, an element Solano has alluded to elsewhere in her work. | Iluminada por la luz ambiental de la galería, la superficie de la escultura evoca sutilmente las propiedades del agua, un elemento recurrente en la obra de Solano. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!