hartarse de
- Ejemplos
Sabes, una persona puede realmente hartarse de solo estar ahí. | You know, a person can get really sick of just floating by. |
Hasta un fuerte corazón ardiente puede hartarse de esas respuestas inmerecidas. | Even a strong fiery heart can be wearied by such an unmerited response. |
No se ha alimentado en dos mil años, así que necesitaría hartarse de sangre. | Hasn't fed in 2,000 years, so he would need to gorge on blood. |
La verdad, cualquiera puede hartarse de algo así. | I'll tell you the truth. Anyone can get too much of a good thing. |
Laura, eres una chica encantadora, pero un hombre puede hartarse de algo bueno, ¿sabes? | Laura, you're a lovely girl, but a man can have too much of a good thing, you know? |
Había habido un tiempo en el que Akodo Hiroshi pensaba que no podía hartarse de las batallas. | There had been a time when Akodo Hiroshi thought he could not get his fill of battle. |
Mediodía Había habido un tiempo en el que Akodo Hiroshi pensaba que no podía hartarse de las batallas. | Noon There had been a time when Akodo Hiroshi thought he could not get his fill of battle. |
¡Se puede bien cortar, por 10 es posible hartarse de la panza, por 20 - zampar simplemente! | It is possible to have a bite well, for 10 it is possible to gorge on from a paunch, for 20 - simply to burst! |
Mi esperanza es que la Escritura vuelque Palabra, y la alma no intente hartarse de letras, pero sí del espíritu. | My hope is that the Scripture will become the Word, and the soul will not try to be filled with letters, but with the Spirit. |
Estudios del Instituto de Psicología en Austria encontraron que la presión en el trabajo conduce a hartarse de comida de consuelo como el chocolate y patatas fritas. | Studies at the Institute of Psychology in Austria found pressure at work leads to gorging on comfort food like chocolate and crisps. |
Estudios del Instituto de Psicología en Austria encontraron que la presión en el trabajo conduce a hartarse de comida de consuelo como el chocolate y patatas fritas. | Studies at the Institute of Psychology in Austria found pressure at work leads to gorging on comfort food like chocolate and chips. |
Estudios del Instituto de Psicología de Austria han encontrado que la presión en el trabajo conduce a hartarse de comida consuelo como el chocolate y las papas fritas. | Studies at the Institute of Psychology in Austria found pressure at work leads to gorging on comfort food like chocolate and chips. |
Sobrepeso: Estudios del Instituto de Psicología en Austria encontraron que la presión en el trabajo conduce a hartarse de comida de consuelo como el chocolate y patatas fritas. | Studies at the Institute of Psychology in Austria found pressure at work leads to gorging on comfort food like chocolate and chips. |
Lucas 16:21 Y deseando hartarse de las migajas que caían de la mesa del rico; y aun los perros venían y le lamían las llagas. | Luke 16:21 And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. |
LUC 16:21 Y deseando hartarse de las migajas que caían de la mesa del rico; y aun los perros venían y le lamían las llagas. | LK 16:21 And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich man's table: moreover the dogs came and licked his sores. |
Estudios en el Instituto de Psicología en Austria encontraron que la presión en el trabajo conduce a hartarse de comida de consuelo como el chocolate y las papas fritas. | Studies at the Institute of Psychology in Austria found pressure at work leads to gorging on comfort food like chocolate and chips. |
Lucas 16:21 Y deseando hartarse de las migajas que caían de la mesa del rico; y aun los perros venían y le lamían las llagas. | Luke 16:21 † And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich manís table: moreover the dogs came and licked his sores. |
Estudios en el Instituto de Psicología de Austria han encontrado que la presión en la obra conduce a hartarse de comida de la comodidad como el chocolate y las patatas fritas. | Overweight: Studies at the Institute of Psychology in Austria found pressure at work leads to gorging on comfort food like chocolate and crisps. |
Sobrepeso en el trabajo: Estudios en el Instituto de Psicología de Austria han encontrado que la presión en el trabajo conduce a hartarse de comida consuelo como el chocolate y patatas fritas. | Overweight and at work? Studies at the Institute of Psychology in Austria found pressure at work leads to gorging on comfort food like chocolate and chips. |
Sobrepeso en el trabajo: Estudios en el Instituto de Psicología de Austria han encontrado que la presión en el trabajo conduce a hartarse de comida consuelo como el chocolate y patatas fritas. | Overweight and at work? Studies at the Institute of Psychology in Austria found pressure at work k leads to gorging on comfort food like chocolate and crisps. |
