harder than

It can't be harder than the last two years.
No puede ser más difícil de los últimos dos años.
You know, it's harder than you think in Cleveland.
Sabes, es más difícil de lo que piensas en Cleveland.
Well, that might be harder than you think.
Bueno, eso puede ser más difícil de lo que crees.
Do not make this harder than what it will be.
No hagas esto más difícil de lo que va a ser.
Exactly. But believe me, it's harder than you think.
Exacto, pero créeme, es más difícil de lo que piensas.
There's no sense making this harder than it already is.
No tiene sentido hacer esto más difícil lo que ya es.
Knowing when to walk away is harder than you think.
Saber cuando retirarse es mas difícil de lo que piensas.
She's working a lot harder than you are, Donner.
Ella esta trabajando mucho más duro que tú, Donner.
That's going to be harder than you think.
Eso va a ser mas difícil de lo que piensas.
You have to work three, four times harder than anyone else.
Tienes que trabajar tres o cuatro veces más que otro.
You ready to train harder than you've ever trained?
¿Listo para entrenas más duro de lo que has entrenado?
The F.D.A. is gonna be on us harder than ever.
La FDA va a ser más dura con nosotros que nunca.
Well, that might be harder than you think.
Bueno, eso puede ser más difícil de lo que tú crees.
Maybe this was harder than it seemed.
Tal vez esto era más difícil de lo que parecía.
This is so much harder than you realize, Phil.
Es mucho más difícil de lo que crees, Phil.
But this Nakba is much harder than the first one.
Pero esta Nakba es mucho más dura que la primera.
Actually, this will be a little harder than that.
En realidad, esto será un poco más difícil que eso.
This is harder than getting a table at Alinea.
Esto es más difícil que conseguir una mesa en Alinea.
You're gonna have to try a lot harder than that.
Vas a tener que intentarlo mucho más duro que eso.
You know, your job's a lot harder than it looks.
Sabes, tu trabajo es más duro de lo que parece.
Palabra del día
el pavo