haría eso

¿Qué tipo de mujer le haría eso a su marido?
What kind of woman would do that to her husband?
¡Pero, no es el tipo de persona que haría eso!
But he's not the kind of person to do that!
Está bien, no hay manera de Harvey nunca haría eso.
Okay, there is no way Harvey would ever do that.
¿De verdad crees que le haría eso a nuestra hija?
You really think I would do that to our daughter?
Si el no está en esto, ¿por qué haría eso?
If he's in on it, why would he do that?
Nunca le haría eso a ti o a tu hermano.
I would never do that to you or your brother.
De acuerdo, quizá Batman no haría eso pero estuvo bien.
Okay, so maybe Batman wouldn't do that but good enough.
¿Por qué alguien le haría eso a un corazón humano?
Why would anyone do that to a human heart?
¿Cree que el Señor Karan le haría eso a su hija?
You think Mr. Karan would do that to his daughter?
Derecha, y su dulce ángel Inez nunca haría eso, ¿verdad?
Right, and your sweet angel Inez would never do that, right?
¿Puedes creer que haría eso por su compañero de equipo?
Can you believe that he would do that for his teammate?
Mindy, haría eso por ti si es lo que quieres.
Mindy, I would do that for you if you want.
¿Por qué ella haría eso si ella ya había terminado?
Why would she do that if she already ended it?
No puedo creer que mi propio hermano haría eso.
I can't believe my own brother would do that.
El único que conozco que haría eso es Water Buffalo.
The only guy I know who'd do that's Water Buffalo.
Dijo que jamás le haría eso a otra mujer.
You said you would never do that to another woman.
No, solo un ladrón le haría eso a su mujer.
No, only a blagger would submit his wife to that.
Después de tal grosero intercambio, ¿por qué haría eso?
After such a rude exchange, why would he do that?
Sí, bueno, busca otra teoría, porque Mike nunca haría eso.
Yeah, well, try another theory, because Mike would never do this.
Usted no sabe por qué se haría eso, ¿verdad?
You don't know why she would do that, do you?
Palabra del día
la cuenta regresiva