Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbotramitar.

tramitar

Esos programas permitieron regularizar la situación de 2 millones de migrantes y recibieron alrededor de 900.000 nuevas solicitudes que aún no se han tramitado.
These programmes have regularized the status of 2 million migrants and received about 900,000 additional applications that have yet to be processed.
Se han tramitado actuaciones preliminares y apelaciones en anticipación de los enjuiciamientos que se iniciarán a fines de este año o a comienzos del año próximo.
Pre-trial and appeals proceedings continued to take place for trials to begin late this year or early next year.
Gracias a esos programas se regularizó la situación de 2,6 millones de inmigrantes y se recibieron unas 900.000 solicitudes adicionales que no se han tramitado.
These programmes have regularized the status of 2.6 million migrants. Approximately 900,000 additional applications have been received, but have not been processed.
No obstante, en 2009 esa decisión fue anulada pero las autoridades cubanas hasta el momento no han tramitado su regreso al organismo regional. === Ver carta del Presidente Correa abajo, formato PDF.
However, in 2009, the decision was annulled, but the Cuban authorities have so far not officially notified the regional organization of their application for reinstatement.
No obstante, la respuesta del Gobierno a algunas cuestiones civiles y políticas, como las controversias fronterizas, las denuncias contra jefes supremos o las formuladas a raíz de las elecciones a jefes no se han tramitado oportunamente o de acuerdo con un proceso transparente.
However, the Government's response to some civil and political issues such as boundary disputes, complaints against paramount chiefs or complaints arising out of chieftaincy elections, have not been dealt with timely or in accordance with any transparent process.
No se han tramitado las reclamaciones retiradas en su totalidad.
Where the entire claim has been withdrawn, it has not been processed.
En este momento se han tramitado todas las solicitudes presentadas hasta el año 2000.
As of now, all requests filed up to the year 2000 have been dealt with.
Hasta la fecha no se han tramitado casos de negligencia grave con arreglo a los nuevos procedimientos.
To date, no cases of gross negligence have been processed under the new procedures.
Solo se han tramitado unos pocos casos, que se resolvieron fuera de los tribunales.
Only a few cases had been handled, and those had been settled out of court.
Se han tramitado los juicios de tres causas y están pendientes los de otras tres.
Trials have been held in three cases and are pending in three other cases.
Hasta la fecha, se han tramitado 445 causas (354 personas fueron condenadas y 91 fueron absueltas).
So far 445 cases have been disposed off (Convicted 354 & acquitted 91).
En los últimos años, casi todas las mociones en la fase previa al proceso se han tramitado por escrito.
In recent years, almost all the pre-trial motions have been decided on brief.
En el momento actual ya se han tramitado todas las solicitudes recibidas hasta 2000.
As of now, all requests filed up to the year 2000 have been dealt with.
Algunos alumnos han tramitado un crédito de estudios con su entidad financiera para pagar el curso poco a poco.
Some students have processed a study credit with their financial institution to pay the course little by little.
Este año se han tramitado 73 asuntos de estupefacientes, frente a 121 casos durante el año precedente.
The police dealt with 73 drugs cases in 2000, as compared with 121 in 1999.
Todo el aire que lo rodea está salpicado de tumbas etruscas, algunas de las cuales se han tramitado en bodegas.
The entire air surrounding it is dotted with Etruscan tombs, some of which have been processed in cellars.
Los demás tipos de pérdidas en estas dos reclamaciones se han tramitado y se da cuenta de ellas en esta serie.
The other loss types in these two claims have been processed and are reported in this instalment.
Cuando se han identificado reclamaciones duplicadas, se han tramitado según el procedimiento descrito en el párrafo 12.
Where duplicate claims have been identified, these have been dealt with in accordance with the procedure described at paragraph 12.
Las Naciones Unidas han recibido hasta ahora solicitudes de prórroga de cuatro cartas de crédito, que ya se han tramitado.
The United Nations has so far received requests for extensions of four letters of credit, and they have been processed.
Sin embargo, la forma en que el Consejo y la Comisión han tramitado este asunto ha causado problemas.
Problems have nonetheless been caused by the way in which the Council and the Commission are taking the matter further.
Palabra del día
oculto