sucumbir
Otras famosas también han sucumbido a la combinación bikini + kimono. | Other celebrities have also succumbed to the combination bikini + kimono. |
No estamos orgullosos de eso y oramos por nuestros colegas que han sucumbido. | We are not proud of it and we pray for our fallen fellow priests. |
El coreano es un pueblo de personas denodadas, que jamás han sucumbido a la adversidad. | And Koreans are an undaunted people who have never succumbed to adversity. |
Esto es especialmente cierto para aquellos que finalmente han sucumbido a la tentación de una infidelidad transitoria. | This is especially true for those who have eventually succumbed to the temptation of transient infidelity. |
Los establecimientos gastronómicos más exclusivos del mundo han sucumbido a la calidad excelente de sus productos. | The most exclusive gastronomic establishments in the world succumbed to the excellent quality of its products. |
Los presos han abandonado la solidaridad para poder sobrevivir y han sucumbido a los principios despiadados del capitalismo laissez-faire. | Prisoners have abandoned solidarity in order to survive and succumbed to the cutthroat principles of laissez-faire capitalism. |
Algunos países no han sucumbido del todo ante el neoliberalismo y aún intentan limitar el poder de las fuerzas económicas y militares. | Some countries have not succumbed life and limb to neoliberalism and are still trying to limit the power of economic and military forces. |
Estoy muy contento de ver con mis propios ojos la realidad cubana, uno de los últimos países socialistas que no han sucumbido al capitalismo. | I am very happy to see with my own eyes the Cuban reality, one of the last socialist countries that have not succumbed to capitalism. |
El pueblo y los líderes de la ciudad de Nueva York nos han demostrado que no han sucumbido a la barbarie que los asoló. | The people and the leaders of New York City have shown that they have not succumbed to the barbarism visited upon them. |
Países que antes eran ejemplos de libertades y desarrollo económicos, como Argentina, Chile y Brasil, también han sucumbido a esta nueva estirpe de socialismo divisorio. | Countries that were formerly examples of economic development and freedoms, like Argentina, Chile and Brazil, have also succumbed to this new breed of divisive socialism. |
¿No han sucumbido ellos mismos miserablemente en el cenagal de azufre de la guerra al que ellos con tan gran energía condujeron a los hombres? | Have they not themselves perished pitiably in the bottomless pit of war into which they, with such great energy, had led the people? |
La primera es que, a pesar de los terribles daños que llevan en sus cuerpos, producto de la intoxicación, estos compatriotas no han sucumbido a la impotencia. | The first lesson is that despite the terrible damage to their bodies caused by poisoning, these countrymen have not succumbed to impotence. |
No vamos a pasar días y las próximas noches a saber porqué tanto dirigentes han sucumbido a la doctrina de Adam Smith y a las virtudes del egoísmo. | We will not spend the days and the nights to seek to know why so many leaders succumbed to the doctrines of Adam Smith and the virtues of selfishness. |
Los desafíos son enormes, y la historia revelará si los Miembros de las Naciones Unidas han estado a la altura de esos retos o han sucumbido a ellos por inercia e interés egoísta. | The challenges were huge, and history would record whether the Members of the United Nations had lived up to the challenges or succumbed to them through inertia and narrow self-interest. |
No han sucumbido a las declaraciones populistas que atraen la atención sobre algunas de las consecuencias adversas, ya que este Tratado hará, evidentemente, que las instituciones europeas funcionen de manera más eficaz y democrática. | They have not succumbed to the populist declarations which drew attention to some of the adverse consequences because this Treaty will quite obviously make European institutions operate more efficiently and democratically. |
Cabe aventurar que no solo han sucumbido a las campañas trasnochadas y carentes de fundamentos, sino que las aspiraciones que encarna el partido oficial son las del electorado que impuso su voluntad en las urnas. | It is necessary to say that the people did not only succumbed to an empty campaign but that the aspirations personified by the official party are the ones of the electorate. |
Pero la mayoría de las instituciones públicas, además de encontrarse debilitadas por el incumplimiento de las funciones que les son propias, también han sucumbido ante la arbitraria y caprichosa ley de los más fuertes y poderosos. | The majority of them, however, not only find themselves in a weakened state due to their own officials' incompetence, but have also succumbed to the arbitrary and capricious laws of the strongest and most powerful. |
¿Han sucumbido las fuerzas de la paz, como lo hicieron en Standing Rock? | Have the forces of peace lost–as they lost in Standing Rock? |
Porque las almas han sucumbido a la enfermedad del pecado. | For the souls have succumbed to the sickness of sin. |
Muchos han sucumbido a los errores del modernismo y del humanismo. | Many have succumbed to the errors of modernism and humanism. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!