omitir
Nuevamente se han omitido la salida de ambos comandos. | Again the output of both commands is omitted. |
En consecuencia, en términos generales se han omitido las novedades más recientes, que figurarán en el próximo informe. | More recent developments have thus generally been omitted, and will be included in the next report. |
Todas las bitácoras en Aiesec (a saber la de Miguel Moyer) también se han omitido por la misma razón. | All Manila blogs at Aiesec (Michael Moyer's, namely) have also been delisted for the same reason. |
Se omite específicamente las dos pies adicionales de tierra que ahora se afirma que se han omitido erróneamente. | It specifically omitted the two additional feet of land that is now claimed to have been erroneously omitted. |
Algunas de ellas solo se han atendido en sus aplicaciones selectivas y otras se han omitido del todo. | Some of those have only been honoured in their selective applications, and others in their complete omission. |
La Sra. Jamhouri (Líbano) dice que los redactores del informe han omitido deliberadamente las estadísticas que ya figuraban en informes anteriores. La Sra. | Ms. Jamhouri (Lebanon) said that those responsible for drafting the report had deliberately omitted statistics already contained in previous reports. |
Nota 1: Para simplificar se han omitido en el presente cuadro algunos datos relativos a la presentación de información; en el cuadro 2 figura toda la información. | Note 1: For simplicity, some details relating to the submissions are omitted in this table; full information is provided in table 2. |
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han omitido del texto de la presente decisión las razones de dicho rechazo. | The reasons for these decisions are omitted from the text of this decision at the State party's request and with the agreement of the Committee. |
Si la variable «if_req_nav» y sus partes correspondientes están incompletas o se han omitido, el BCE transmite una advertencia al BCN en el mensaje de acuse de recibo. | If the variable ‘if_req_nav’ and its relevant parts are incomplete or missing, the ECB transmits a warning statement to the NCB in the acknowledgement message. |
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han omitido del texto de la presente decisión las razones de dicho rechazo. | The reasons for these decisions are omitted from the text of the present decision at the State party's request and with the agreement of the Committee. |
Huelga decir que no se han omitido las fórmulas habituales de mejora de la situación de las mujeres y los discapacitados y de utilización de las nuevas tecnologías. | Needless to say, the standard formulae about improving the positions of women and the disabled and using new technologies have not been left out. |
Algunos detalles sobre personas y lugares también se han omitido en los casos en que fue solicitado y cuando Human Rights Watch consideró que la información podía poner en riesgo a personas. | Some details about individuals and locations have been also withheld when requested, and when Human Rights Watch believed the information could place someone at risk. |
Los documentos temáticos han omitido casi totalmente cualquier evaluación - o, con frecuencia, incluso la referencia- de los compromisos contraídos en la última cumbre Hábitat, celebrada en Estambul en 1996. | Yet the issue papers have almost completely omitted any evaluation of—or, often, even reference to—commitments that were made at the last Habitat summit, held in 1996 in Istanbul. |
Si las variables “ISIN codes” e “ISIN_1” se han omitido, es decir, no figura ni el código real ni el término “XXXXXXXXXXXX”, el BCE deniega la solicitud en su totalidad. | If the variables “ISIN codes” and “ISIN_1” are missing, i.e. neither the actual code, nor the term “XXXXXXXXXXXX” is provided, the ECB rejects the entire request. |
El interés de los autores se centró en los himnos, bendiciones, saludos y oraciones, que en este análisis se han omitido por completo, pero que ocupan una gran parte del texto original. | The interest of the authors centred in the hymns, blessings, salutations, and prayers, which in this analysis have been wholly omitted, but which occupy a large part of the original text. |
No obstante, las discusiones mantenidas en Hábitat III hasta la fecha han omitido en gran medida las repercusiones de la elusión fiscal internacional sobre la capacidad de los gobiernos locales de financiar e invertir en servicios urbanos esenciales. | However, Habitat III discussions have so far largely omitted the impact of global tax avoidance on local government ability to finance and invest in essential urban services. |
Asimismo, es posible distinguir entre los casos en que los valores se han omitido porque no existió una recogida estadística del fenómeno, o porque no existió el fenómeno. | Moreover, it is possible to differentiate between cases of missing values due to the lack of statistical collection on the phenomenon and those due to the fact that the phenomenon does not exist. |
Para mostrarte los resultados más relevantes, hemos omitido algunas entradas muy similares a las 1 que ya se muestran.Si quieres, puedes repetir la búsqueda e incluir los resultados que se han omitido. | In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 4 already displayed.If you like, you can repeat the search with the omitted results included. |
Además, algunos temas tradicionales se han omitido por falta de espacio. | Furthermore, some traditional subjects have been omitted for lack of space. |
En este manual se han omitido los símbolos (R) y TM. | Symbols (R) and TM are omitted in this manual. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!