Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboomitir.

omitir

Nuevamente se han omitido la salida de ambos comandos.
Again the output of both commands is omitted.
En consecuencia, en términos generales se han omitido las novedades más recientes, que figurarán en el próximo informe.
More recent developments have thus generally been omitted, and will be included in the next report.
Todas las bitácoras en Aiesec (a saber la de Miguel Moyer) también se han omitido por la misma razón.
All Manila blogs at Aiesec (Michael Moyer's, namely) have also been delisted for the same reason.
Se omite específicamente las dos pies adicionales de tierra que ahora se afirma que se han omitido erróneamente.
It specifically omitted the two additional feet of land that is now claimed to have been erroneously omitted.
Algunas de ellas solo se han atendido en sus aplicaciones selectivas y otras se han omitido del todo.
Some of those have only been honoured in their selective applications, and others in their complete omission.
La Sra. Jamhouri (Líbano) dice que los redactores del informe han omitido deliberadamente las estadísticas que ya figuraban en informes anteriores. La Sra.
Ms. Jamhouri (Lebanon) said that those responsible for drafting the report had deliberately omitted statistics already contained in previous reports.
Nota 1: Para simplificar se han omitido en el presente cuadro algunos datos relativos a la presentación de información; en el cuadro 2 figura toda la información.
Note 1: For simplicity, some details relating to the submissions are omitted in this table; full information is provided in table 2.
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han omitido del texto de la presente decisión las razones de dicho rechazo.
The reasons for these decisions are omitted from the text of this decision at the State party's request and with the agreement of the Committee.
Si la variable «if_req_nav» y sus partes correspondientes están incompletas o se han omitido, el BCE transmite una advertencia al BCN en el mensaje de acuse de recibo.
If the variable ‘if_req_nav’ and its relevant parts are incomplete or missing, the ECB transmits a warning statement to the NCB in the acknowledgement message.
A petición del Estado Parte y con el acuerdo del Comité, se han omitido del texto de la presente decisión las razones de dicho rechazo.
The reasons for these decisions are omitted from the text of the present decision at the State party's request and with the agreement of the Committee.
Huelga decir que no se han omitido las fórmulas habituales de mejora de la situación de las mujeres y los discapacitados y de utilización de las nuevas tecnologías.
Needless to say, the standard formulae about improving the positions of women and the disabled and using new technologies have not been left out.
Algunos detalles sobre personas y lugares también se han omitido en los casos en que fue solicitado y cuando Human Rights Watch consideró que la información podía poner en riesgo a personas.
Some details about individuals and locations have been also withheld when requested, and when Human Rights Watch believed the information could place someone at risk.
Los documentos temáticos han omitido casi totalmente cualquier evaluación - o, con frecuencia, incluso la referencia- de los compromisos contraídos en la última cumbre Hábitat, celebrada en Estambul en 1996.
Yet the issue papers have almost completely omitted any evaluation of—or, often, even reference to—commitments that were made at the last Habitat summit, held in 1996 in Istanbul.
Si las variables “ISIN codes” e “ISIN_1” se han omitido, es decir, no figura ni el código real ni el término “XXXXXXXXXXXX”, el BCE deniega la solicitud en su totalidad.
If the variables “ISIN codes” and “ISIN_1” are missing, i.e. neither the actual code, nor the term “XXXXXXXXXXXX” is provided, the ECB rejects the entire request.
El interés de los autores se centró en los himnos, bendiciones, saludos y oraciones, que en este análisis se han omitido por completo, pero que ocupan una gran parte del texto original.
The interest of the authors centred in the hymns, blessings, salutations, and prayers, which in this analysis have been wholly omitted, but which occupy a large part of the original text.
No obstante, las discusiones mantenidas en Hábitat III hasta la fecha han omitido en gran medida las repercusiones de la elusión fiscal internacional sobre la capacidad de los gobiernos locales de financiar e invertir en servicios urbanos esenciales.
However, Habitat III discussions have so far largely omitted the impact of global tax avoidance on local government ability to finance and invest in essential urban services.
Asimismo, es posible distinguir entre los casos en que los valores se han omitido porque no existió una recogida estadística del fenómeno, o porque no existió el fenómeno.
Moreover, it is possible to differentiate between cases of missing values due to the lack of statistical collection on the phenomenon and those due to the fact that the phenomenon does not exist.
Para mostrarte los resultados más relevantes, hemos omitido algunas entradas muy similares a las 1 que ya se muestran.Si quieres, puedes repetir la búsqueda e incluir los resultados que se han omitido.
In order to show you the most relevant results, we have omitted some entries very similar to the 4 already displayed.If you like, you can repeat the search with the omitted results included.
Además, algunos temas tradicionales se han omitido por falta de espacio.
Furthermore, some traditional subjects have been omitted for lack of space.
En este manual se han omitido los símbolos (R) y TM.
Symbols (R) and TM are omitted in this manual.
Palabra del día
el hada madrina