menguar
En el curso de los últimos años, el INSTRAW ha experimentado dificultades financieras que han menguado su dotación de personal y su capacidad para llevar a cabo el programa de trabajo. | Over the past years, the Institute experienced financial constraints that affected its staffing situation and its capacity to deliver its work programme. |
La importancia de las fronteras nacionales y las voces nacionales han menguado. | The importance of national boundaries and national voices has waned. |
Lamentablemente, mis preocupaciones no han menguado este año. | Regrettably, I cannot speak with any less concern this year. |
Y eso es cuando a los viajeros recuerdan que los servicios de atención al cliente han menguado en tan solo unos pocos años. | And that's when travelers are reminded that customer support has diminished in just a few short years. |
Y en algunos casos—ya que ellos no están aquí más tiempo para hacernos recordar—sus metas y objetivos han menguado con sus memorias. | And in some instances—because they no longer are here to remind us—their goals and objectives have faded along with their memories. |
Existe un nivel de confianza muy alto en que los glaciares terrestres de todo el mundo han menguado en las últimas décadas y seguirán derritiéndose. | There is very high confidence that terrestrial glaciers have shrunk world wide in the last decades and that they will continue to melt. |
Muchos países, consecuentemente, han visto reducir drásticamente su ya limitada capacidad de auto-abastecimiento, después de décadas de políticas de liberalización comercial que han menguado su capacidad productiva. | Many countries, as a result, have seen their already limited capacity for self-provision drastically reduced, after decades of trade liberalization policies which have reduced their productive capacity. |
Todos los trabajadores saben que nuestros salarios y estándares de vida reales se han paralizado o han menguado en ambos lados de la frontera durante más de veinte años. | Workers of all types know very well, that our real wages and living standards have been stagnant or declining on both sides of the boarder for more than two decades. |
En Grecia, el cultivo de tabaco ha decrecido en un 70 %, dos plantas azucareras de un total de cinco han cerrado, los ingresos agrícolas han menguado y los viñedos están sometidos a reducción. | In Greece, tobacco-growing has fallen by 70%, two in five sugar factories have closed, agricultural revenue has dwindled and vineyards are set to decrease. |
He observado que mi propio sistema inmunológico y fuerza física han menguado conforme la masiva aplicación continúa, así que ¿en dónde está nuestro comandante y jefe que ha jurado proteger y servir? | I have watched my own immune system and physical strength dwindle as the massive chemtrail spraying continues yet where is our commander and chief who is sworn to protect and serve? |
El informe final de la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales confirma la preocupación generalizada en el sentido de que las presiones que ejerce la actividad humana han menguado la capacidad de los ecosistemas acuáticos para realizar funciones decisivas. | The final report of the Global International Waters Assessment confirms the widespread concern that pressures from human activity have weakened the ability of aquatic ecosystems to perform critical functions. |
Asimismo, han menguado las perspectivas de una pronta aplicación de las disposiciones del Acuerdo de Lusaka relativas al diálogo intercongoleño, debido a que una de las partes se ha negado a cooperar con el Facilitador. | Similarly, prospects for the early implementation of the provisions of the Lusaka Agreement concerning the inter-Congolese dialogue have receded, owing to the refusal of one party to cooperate with the facilitator. |
A diferencia de otras poblaciones de la isla, cuyas actividades tradicionales han menguado para decantarse por el desarrollo del sector hostelero, Sant Joan de Labritja sigue viviendo, en gran parte, de la agricultura y la ganadería. | In contrast with other towns in the island, whose traditional activities have declined to give way to the development of the tourist industry, Sant Joan de Labritja still depends on agriculture and cattle raising. |
Las ganancias de la firma han menguado en cada uno de los últimos cinco años. | The firm's profits have decreased every year for the last five years. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
