impedir
Grúas, galpones y puertas instaladas tarde nunca han impedido su imagen. | Cranes, gates and sheds installed then never hindered his image. |
Para concluir, estos dos elementos me han impedido apoyar el informe. | In conclusion, these two elements have prevented me from supporting the report. |
Las intervenciones médicas oportunas han impedido consecuencias más graves. | Timely medical interventions prevented more severe consequences. |
Las injerencias deliberadas y las restricciones también han impedido la entrega de ayuda. | Deliberate interference and restrictions have also prevented aid delivery. |
Hasta la semana pasada, estos bloqueos nos han impedido poder interpretar sus señales. | Until last week these blockages have kept us from interpreting their signals. |
Al parecer, las escasas perspectivas de carrera han impedido una mayor productividad. | Limited career opportunities have apparently impeded higher productivity. |
No nos han impedido seguir forjando nuestros sueños. | They have failed to prevent us from continuing to shape our dreams. |
Pero anteriormente las negociaciones no le han impedido extender sus maniobras militares. | But negotiations have never before prevented Milosevic from stepping up his military efforts. |
Esas dificultades han impedido también al Gobierno armonizar su legislación con la Convención. | Those difficulties had also prevented the Government from bringing its legislation into line with the Convention. |
Simferopol. ¿Quien han impedido los árboles? | Simferopol. To whom have trees prevented? |
Esos grupos han impedido, mediante amenazas, el libre desplazamiento entre las zonas urbanas y rurales. | By means of threats, these groups prevented free movement between urban and rural areas. |
Por desgracia, City of Stairstambién tiene algunos problemas que han impedido que me convenza del todo. | Unfortunately, City of Stairs also has some problems that prevented me from loving it. |
¿Quien han impedido los árboles? | To whom have trees prevented? |
En comparación con su rival GPS, desgraciadamente los sucesivos retrasos han impedido el progreso hasta ahora. | Compared with its rival GPS, a series of setbacks have unfortunately impeded progress until now. |
Las diferencias internas y los cálculos políticos han impedido a la fecha una acción efectiva del Consejo. | Internal differences and political calculations have thus far impeded effective action by the Council. |
Graves y objetivas razones os han impedido realizar juntos esta peregrinación a la Sede de Pedro. | Serious and objective reasons have prevented you from making this pilgrimage together to the See of Peter. |
Estos son algunos detalles, pero que no han impedido a nosotros para pasar una buena estancia. | It is a few details but which have not prevented us to spend a nice stay. |
Peor aún, no han impedido las numerosas matanzas perpetradas a la vista de todo el mundo. | Even worse, they have not prevented numerous instances of carnage in full view of the world. |
Se enfrentan a poca o ninguna repercusión de las autoridades gubernamentales y eficazmente han impedido la organización sindical. | They face little or no repercussion from government authorities and they have effectively stifled union organizing. |
Las meditaciones melancólicas no han impedido, sin embargo, hasta ahora a la gente ni engendrar ni nacer. | Melancholy reflections have not so far, however, prevented people from bearing or being born. |
