imitar
Es decir, que no se han imitado con la ayuda de las nuevas tecnologías. | This means it was not imitated with the help of new technologies. |
Muy recientemente, se han imitado secuencias de proteínas priónicas –también amiloides- para formar nanomateriales. | Quite recently, prion protein sequences–also amyloids–began to be imitated to form nanomaterials. |
Con su terrorismo ideológico, los estalinistas condenarán a la revolución permanente, pero son ellos quienes la han imitado en una parodia vacía, y ensuciado de patriotismo. | In their ideological terrorism, the Stalinists condemned the permanent revolution–but it was they who mimicked it in an empty parody, dirtied with patriotism. |
Algunos Estados miembros de la UE ya han imitado a los Estados Unidos al tomar medidas contra las importaciones, pero ¿por qué algunos países europeos se están quedando rezagados? | Some EU Member States have already followed the USA in taking action against imports, but why are some European countries lagging behind in this? |
¿Me identifico con aquellos que han imitado a su Maestro hasta el martirio, dando testimonio de hasta qué punto Él lo era todo para ellos, la fuerza incomparable de su misión y el horizonte último de su vida? | Do I recognize myself in those who imitated their Master to the point of martyrdom, testifying that he was everything to them, the incomparable strength sustaining their mission and the ultimate horizon of their lives? |
¿Me identifico con aquellos que han imitado a su Maestro y Señor hasta el martirio, dando testimonio de hasta qué punto Él lo era todo para ellos, la fuerza incomparable de su misión y el horizonte último de su vida? | Do I recognize myself in those who imitated their Master and Lord to the point of martyrdom, testifying that he was everything to them, the incomparable strength sustaining their mission and the ultimate horizon of their lives? |
Estas coincidencias resultan extrañas, ya que la interfaz de usuario de los navegadores no se incluye en ninguna de las especificaciones formales, sino que procede de la experiencia acumulada a lo largo de los años y de los elementos que los navegadores han imitado unos de otros. | Strangely enough, the browser's user interface is not specified in any formal specification, it just comes from good practices shaped over years of experience and by browsers imitating each other. |
Los escritores han imitado estos modelos sobre los años. | Writers have imitated these models over the years. |
En la historia moderna, oradores como Henry Clay han imitado la técnica de Demóstenes. | In modern history, orators such as Henry Clay would mimic Demosthenes's technique. |
Los investigadores han imitado este caparazón al desarrollar una botella que utiliza el mismo efecto de captación. | Researchers have mimicked this shell to develop a bottle that utilizes the same water collecting effect. |
Ideas tales como el microcrédito y la educación no formal, cuyo momento sin duda ha llegado, se han imitado ampliamente. | Ideas such as microcredit and non-formal education—whose time has surely come—have been replicated widely. |
Muchos han imitado a Leibovitz, en especial fotógrafos más jóvenes. Pese a ello, su obra sigue resultando reconocible de inmediato. | Annie Leibovitz is often imitated, particularly by younger photographers, but her work is somehow immediately recognizable. |
Nuestras críticas también se han dirigido a los Gobiernos europeos y a los Parlamentos nacionales, que todavía no han imitado el ejemplo del Congreso. | Our criticisms have also been directed at European governments and national parliaments, which have to date failed to follow the Congressional lead. |
Muchos los han imitado, pero ninguno de nuestros competidores ha conseguido crear un papelillo de liar con la clase de los Smoking Deluxe king size. | Many have imitated, but none of our competitors has ever created a rolling paper to match the vintage Smoking Deluxe king size rolling paper. |
Desde ese momento, miles de fanáticos han imitado la composición de la fotografía, en la que se ve a Lennon, McCartney, Harrison y Starr atravesando la vía. | Since then, thousands of fans have mimicked the composition of the photograph, which sees Lennon, McCartney, Harrison and Starr crossing the road. |
Han conseguido prestar servicios de financiación a personas sin recursos en parte porque han imitado y adaptado los métodos que se aplican en el sector no estructurado. | They have been able to deliver financial services to the poor partly because they have imitated and adapted methods applied in the informal sector. |
Cuando los ewe, los guan y los adanbe han imitado la idea del okyeame resulta similar, aunque estén involucrados linajes paternos en lugar de maternos. | Where the okyeame idea was borrowed by the Ewe, the Guan and the Adanbe, it is similar, although patrilineages are involved, not matrilineages. |
Desafortunadamente en muchas ocasiones, algunos países socialistas han imitado al capitalismo en su política medioambiental, prestando poca atención al problema de proteger la tierra para las generaciones presentes y futuras. | Unfortunately at times, some socialist countries have imitated capitalism in their environmental policy, paying little attention to the issue of protecting the earth for current and future generations. |
En otras palabras, la morada celestial será distinta de una persona a otra dependiendo de cuánto pecado han evitado y cuánto han imitado al Señor. | In other words, the heavenly dwelling place will differ from one person to the next depending on how much each individual has cast off sin and taken after our Lord. |
En el otro tipo de círculo en la plaza no conoce la palabra, floreciendo como carga, este sistema tiene la dinastía Ming, Qing Kang Yong que han imitado. | For another kind of circle in the square not know the word, blossoming charge of the class, this system has the Ming Dynasty, Qing Yong Kang who have imitated. |
