Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbofecundar.

fecundar

A lo largo de dos mil años, los cristianos, especialmente los santos, han fecundado continuamente la historia con la experiencia viva de la Pascua.
Continually, in the course of two thousand years, Christians–especially saints–have made history fruitful with their lived experience of Easter.
Cuántos nuevos misioneros ligados a Comunión y Liberación, tanto laicos como consagrados, han fecundado con su presencia las tierras en todas las latitudes del mundo.
How many new missionaries connected with Communion and Liberation both laity and consecrated people have made lands at every latitude of the earth more fecund with their presence.
Se explica así el cariño de la Santa Sede por Líbano, donde religiones y culturas se han fecundado recíprocamente y han dado lugar al país más tolerante y democrático de Oriente Medio.
This explains the Holy See's concern for Lebanon where religions and cultures have been mutually fertile and have shaped the most tolerant and democratic country in the Middle East.
Quiero expresar mi gratitud, respeto y aprecio a los que durante siglos han fecundado esta tierra con el sudor de su frente, y cuando era preciso defenderla no temieron derramar su sangre por ella.
With gratitude and respect I bow before those who for centuries have made this land fruitful by the sweat of their brow, and who–when it was necessary to defend it–did not spare even their blood.
En efecto, los valores del cristianismo han fecundado la cultura, la literatura, la música y el arte de vuestra tierra; y aún hoy dichos valores constituyen un valioso patrimonio que hay que conservar y transmitir a las generaciones futuras.
The values of Christianity have, indeed, enriched the culture, literature, music and art of your lands; and still today these values constitute a precious patrimony to be conserved and passed down to future generations.
Palabra del día
la huella