han enriquecido

Los mercaderes de estas cosas se han enriquecido a través de sus relaciones con Roma.
The merchants of these things have become rich through their dealings with Rome.
Son muchos quienes nos han hecho saber que estas 24 horas de conversación han enriquecido notablemente su vida.
Many have said that this 24-hour conversation has greatly enriched their lives.
Las contribuciones de estos expertos han enriquecido considerablemente la información en la que está basado el informe.
The contributions received from these experts have greatly enriched the information on which this report is based.
Todos ustedes han enriquecido mi vida y espero haberles podido dar algo a cambio.
You have all enriched my life, and I hope that I have been able to give something back in return.
También quisiera agradecer a los muchos Miembros de las Naciones Unidas que han participado en este proceso y lo han enriquecido.
I would like also to thank the numerous Members of the United Nations that have participated in the process and enriched it.
A medida que la industria cinematográfica crece, los financiamientos fluyen, pero los ricos se han enriquecido y los pobres empobrecido.
As the film industry expands, investment has flowed in, but the rich have got richer and the poor have got poorer.
Este es un país de migrantes y formado por las diásporas que la han poblado y la han enriquecido con sus peculiares identidades.
This is a country made up of migrants and scattered peoples that have inhabited and enriched this country with their unique identities.
Nadie señala la responsabilidad del régimen y de la pandilla de amigos de su alrededor que se han enriquecido seriamente en los últimos decenios.
Nobody is pointing out the responsibility borne by the regime and the clique of friends around it, who have seriously enriched themselves over the past decades.
La delegación del Reino Unido acoge complacida la contribución ininterrumpida de los titulares de mandatos, cuyas ideas incisivas y pericia han enriquecido profundamente la labor del Consejo hasta la fecha.
His delegation particularly welcomed the continued contribution of the mandate-holders, whose insights and expertise had profoundly enriched the Council's work to date.
Ha proseguido a lo largo del año la labor encaminada a que los mensajes de las Naciones Unidas se difundan en el mayor número de idiomas posible y también se han enriquecido sus fuentes de referencia.
Over the year, efforts have continued to ensure that the messages of the United Nations are articulated in as many languages as possible, and its reference resources similarly enriched.
Corresponderá a la población pobre de este país ajustarle las cuentas a Mugabe y a su régimen, y no a los servidores políticos de aquellos que se han enriquecido con el saqueo de este país.
It will be up to the poor population of this country to settle its account with Mugabe and his regime, and certainly not the political servants of those who have grown rich by pillaging this country.
El número de reuniones y la intensidad de los intercambios y negociaciones entre el ponente, los ponentes alternativos, la Presidencia en ese momento y la Comisión han enriquecido significativamente la propuesta inicial en numerosas áreas.
The number of meetings and the intensity of exchanges and negotiations between the rapporteur, the shadow rapporteurs, the Presidency at the time and the Commission have very significantly enriched the initial proposal in a number of areas.
Estas ideas se han enriquecido considerablemente las matemáticas, y todo parece indicar que el impacto de las ideas de Thom - si encuentran su expresión en la ya conocida, o en obras próxima - no se agota en el momento.
These ideas have significantly enriched mathematics, and everything seems to indicate that the impact of Thom's ideas - whether they find their expression in the already known or in forthcoming works - is not exhausted by far.
Más de cien años de historia han acompañado el desarrollo de este establecimiento y con el la comunidad y sus alrededores han crecido, se han desarrollado, se han enriquecido, naturalmente no solo económicamente viviendo un crecimiento importante.
More than a hundred years of history accompanied the development of this structure and with it the community around it lived, grew up, developed itself, enriched itself, of course not only in economical terms.
Quiero agradecer específicamente a la secretaría de la Comisión de Comercio Internacional, que ha colaborado en su redacción, y a los ponentes alternativos de los distintos grupos parlamentarios que han aportado sus enmiendas, han enriquecido este texto.
I particularly wish to thank the secretariat of the Committee on International Trade, which helped with the drafting of the report, and the shadow rapporteurs in the various parliamentary groups who tabled amendments and improved the text.
Este mensaje se está introduciendo por todas partes y muchos predicadores se han especializado en hablar de este tema y no faltan los que se han enriquecido a costa de las ofrendas de los sinceros e inocentes que creen en ese mensaje.
This message is being introduced everywhere, and many preachers have specialized on this topic and there are also those who have gotten rich thanks to the offerings of honest and innocent ones who believe this message.
Señor Presidente, mis primeras palabras son para dar las gracias calurosamente al señor Evans y a la Comisión de Transportes y Turismo, que no solo han apoyado sino que también han enriquecido la propuesta de la Comisión.
Mr President, I should like to start by extending my sincere thanks to Mr Evans and the Committee on Transport and Tourism, as they have not only lent their support to the Commission proposal, but also improved it.
Porque todas las gentes han bebido del vino del furor de su fornicación; y los reyes de la tierra han fornicado con ella, y los mercaderes de la tierra se han enriquecido de la potencia de sus deleites.
For all nations have drank of the wine of the wrath of her lewdness, and the kings of the earth have committed lewd deeds with her, and the merchants of the earth have become rich through the abundance of her delicacies.
Ese es el asunto sobre el que está usted dirigiendo una absoluta campaña de pánico, no solo contra la Directiva de servicios, sino también, en último término, contra nuestros nuevos Estados miembros de Europa Central y Oriental, que han enriquecido a la Unión Europea.
This is the matter about which you are conducting an outright scare campaign, and one directed not only at the Services Directive but also, ultimately, at our new Member States in Central and Eastern Europe which have made the European Union richer.
Los niños fueron explotados, y los Biltman se han enriquecido injustamente.
The children have been exploited, and the Biltmans have been unjustly enriched.
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés de gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com
inglés.com es el diccionario, traductor y sitio web de aprendizaje inglés-español más popular del mundo.
© Curiosity Media Inc.
REDES SOCIALES
APLICACIONES