denegar
Ya lo he intentado. En Roma, han denegado mi demanda. | I once tried to do it and Rome rejected my request. |
Me han denegado las solicitudes financieras. | I've had my financial requests rejected. |
El coaching previo por parte de KAP y FIMEM será imprescindible; Visados A varios africanos se les han denegado las solicitudes de visado. | Prior coaching by KAP and FIMEM will prove essential; Visas Several Africans have had their visa applications refused. |
Ambos han solicitado en repetidas ocasiones que el Mecanismo revoque sus respectivas remisiones o suspenda los procesos en Rwanda, peticiones que se han denegado sistemáticamente. | Both referred persons have repeatedly requested the Mechanism to revoke their referrals or stay the Rwandan proceedings, which have been consistently denied. |
Joaquín ha solicitado una tarjeta de residencia para su tío, pero las autoridades húngaras se la han denegado al no tratarse de un ascendiente o descendiente directo. | Joaquín applied for a residence card for his uncle but the Hungarian authorities refused, on the grounds that his uncle is not a direct ascendant or descendant. |
Hasta la fecha las autoridades de ocupación han denegado el permiso, y hay que tener en cuenta que vienen denegando los permisos para celebrarla desde que en 1981 anunciaron su decisión de anexionar el Golán. | The occupation authorities have so far refused their permission, bearing in mind that they cancelled this meeting after announcing the decision to annex the Golan in 1981. |
En esos casos, ni los Estados ni las empresas necesitan ni deberían insistir en las consultas, mientras que, al mismo tiempo, deben entender que los pueblos indígenas han denegado expresamente su consentimiento. | In such cases, neither States nor companies need or should insist on consultations, while, at the same time, they must understand that the situation is one in which indigenous peoples have affirmatively withheld their consent. |
Se efectúan un control y un registro más rigurosos en los puntos de entrada, y también se distribuyen sistemáticamente listas de personas a quienes se les han denegado el visado y la entrada al territorio de Turkmenistán. | More careful verification and stricter registration are being carried out at entry points, and lists of persons who are refused a visa and entry into the territory of Turkmenistan are systematically circulated. |
Se han denegado derechos y las amenazas siguen agudizando el conflicto. | Rights have been denied and threats continue to stoke the conflict. |
Todas estas naciones le han denegado los documentos de viaje. | All these nations have refused him travel documents. |
A algunos de esos detenidos se les han denegado sus visitas familiares. | Some of those detainees have been denied family visits. |
Al proyecto se le han denegado los permisos solicitados. | The project has been denied the permits requested. |
Al Sr. Zhao le han denegado la libertad bajo fianza. | Mr. Zhao has been denied bail. |
Nos han denegado el acceso al edificio. Por lo tanto, estamos acabados. | We've been denied access to the building, ergo we are done. |
Se le han denegado los medicamentos desde que empezó su detención. | She has been denied medicines since she has been in detention. |
Nos han denegado una elección. | We have been denied a choice. |
La IE está investigando la razón por la que se les han denegado los visados. | EI is investigating the reason why the visas were refused. |
Al Sr. Peng se le han denegado ambos derechos. | Mr. Peng is denied both. |
¿En cuántos casos se han denegado las peticiones (total o parcialmente)? | In how many cases has assistance (or portions of a request) been denied? |
Hoy me han denegado una hipoteca. | I got turned down for a house loan today. |
