Antepresente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboalertar.

alertar

Varios expertos en seguridad informática han alertado recientemente del filtrado de claves de plataformas como Gmail y Dropbox.
IT security experts have recently warned of the leaking of passwords from platforms such as Gmail and Dropbox.
Los ejecutivos de la industria de los medios de comunicación han alertado repetidamente que los ataques imprudentes de Trump contra los medios están teniendo consecuencias en el mundo real.
News industry executives have repeatedly warned that Trump's reckless attacks against the media are having real-world consequences.
Y sin duda se han alertado las numerosas instalaciones de las fuerzas armadas norteamericanas que han hecho de la colonia isleña un baluarte militar imperialista para dominar el Caribe.
And they have doubtless alerted the many bases of the U.S. armed forces that have turned this island colony into an imperialist military bastion to control the Caribbean.
Los últimos han sido un equipo de investigadores del Centro para el Diseño Seguro del IEEE (siglas de 'Institute of Electrical and Electronics Engineers') estadounidense, que han alertado en un reciente informe sobre algunas de estas amenazas.
The latest ones to raise concerns is a group of investigators at the IEEE Center for Secure Design in the United States, which has recently released a report about some of these threats.
Durante la semana pasada, todos los seudo expertos de siempre, quienes ni siquiera son capaces de localizar Siria en un mapa, nos han alertado sobre las armas químicas, biológicas y gas mostaza que Siria posee -y que podría usar.
But over the past week, all the usual pseudo-experts who couldn't find Syria on a map have been warning us again of the mustard gas, chemical agents, biological agents that Syria might possess–and might use.
Lamentablemente, esos tristes acontecimientos nos han alertado de manera brutal acerca de los numerosos desafíos que debemos enfrentar si queremos alcanzar un día una sociedad internacional justa y equitativa que permita el pleno desarrollo de cada uno de su miembros.
Unfortunately, those sad events have brutally alerted us to the numerous challenges that we absolutely must face if we wish to one day bring about a just and equitable international society that enables each of its members to develop fully.
El comité concluyó que Rusia debería ofrecer protección eficaz a los abogados, periodistas y defensores y defensoras de derechos humanos que estén amenazados por el simple hecho de desempeñar actividades relacionadas con estos derechos, tal como han alertado reiteradamente la FIDH y Memorial ADC.
The Committee concluded that Russia should provide effective protection to lawyers, journalists and human rights defenders who are under threat for merely carrying out human rights activities, as FIDH and ADC memorial have repeatedly alerted.
Todos los profesionales me han alertado sobre estos problemas de salud.
All the professionals have stressed these health problems to me.
Nos han alertado de una posible exposición al gluten en su casa.
We've had word of a possible gluten exposure in your home.
Otras organizaciones también han alertado de la existencia de SCP-003, posiblemente por medios similares.
Other organizations have also been alerted to SCP-003''s existence, possibly by similar means.
Muchos Estados miembros, como por ejemplo los Países Bajos, han alertado expresamente en contra de esto.
Many Member States, the Netherlands for example, have expressly warned against this.
Los residentes han alertado de posibles oleajes e inundaciones, y fueron evacuados.
Residents had been warned of a possible storm surge and flooding, and were urged to evacuate.
Las Naciones Unidas han alertado constántemente sobre los niveles insostenibles de extracción de recursos.
The United Nations has continually sounded the alarm on unsustainable levels of resource extraction.
Por otra parte, varias decisiones han alertado contra una exigencia excesiva de especificidad.
On the other hand, several decisions have warned against setting up an overly-demanding standard of specificity.
Ellos, a su vez, han alertado a la oficina central de MOm en Atenas.
They, in turn, alerted MOm H/Q in Athens.
Los profetas han alertado al hombre a los signos de los tiempos debido a su conciencia (conocimiento).
Prophets have alerted men to the sign of the times because of their conscious[ness].
Organizaciones defensoras de los derechos humanos han alertado varias veces sobre las deplorables condiciones de los presidios en Brasil.
Human rights groups have long complained about the deplorable conditions in Brazilian prisons.
Estudios microbiológicos han alertado sobre el riesgo de las heces o estiércol como vector de diseminación de microorganismos patógenos.
Some microbiological studies warn of the risk of manure being a disseminator vector of pathogenic microorganisms.
Por ejemplo, algunos críticos han alertado sobre el creciente número de empresas que quieren comercializar robots para el cuidado infantil.
For example, critics recently have sounded alarms about the rising number of companies that want to market robots for child care.
Distintas organizaciones han alertado sobre la dependencia alimentaria de Puerto Rico y la urgencia de revitalizar la agricultura del país.
Various organizations have warned about the food dependency of Puerto Rico and the urgency of revitalizing the agriculture of the country.
Palabra del día
poco profundo