hallstein

Popularity
500+ learners.
Sí, Walter Hallstein fue un gran hombre.
Yes, Walter Hallstein was a great man.
El Sr. Hallstein es elegido Presidente de la Comisión de la CEE.
Mr Hallstein is re-elected president of the EEC Commission.
A este respecto, sí, Walter Hallstein era un gran europeo.
In this respect yes, Walter Hallstein was a great European!
No quiero más Hallstein.
I want no more of Hallstein.
El señor Hallstein era un ferviente entusiasta de la adhesión de Turquía a la Unión Europea.
Mr Hallstein was a fervent advocate of Turkey's membership of the European Union.
En Ginebra, Walter Hallstein firma un acuerdo formal de enlace y colaboración entre la CEE y la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
In Geneva, Switzerland, Walter Hallstein signs a formal liaison and collaboration agreement between the EEC and the International labour Organisation (ILO).
Vamos a continuar luchando en esta vía, que Walter Hallstein describió con la expresión constructio continua, y que Jean Monnet calificó de "paso a paso".
We will continue to fight on this road, which Walter Hallstein described as constructio continua, and which Jean Monnet spoke of as 'step by step'.
La Comisión Europea va a permanecer fiel a Walter Hallstein y a todos los padres fundadores que, hace 50 años, impulsaron esta gran institución como actor central en nuestro proyecto común.
The European Commission will remain loyal to Walter Hallstein and all the founding fathers who, 50 years ago, launched this great institution as a central player in our common project.
Walter Hallstein es elegido Presidente de la Comisión de la CEE, Louis Armand, Presidente de la Comisión del Euratom, y Paul Finet, Presidente de la Alta Autoridad de la CECA.
Walter Hallstein is elected president of the EEC Commission. Louis Armand is elected president of the Euratom Commission. Paul Finet is elected president of the ECSC High Authority.
Me resulta inevitable pensar en nuestros padres fundadores, Robert Schuman, Walter Hallstein, Alcide de Gasperi, Pierre Werner, Sicco Mansholt y Paul-Henri Spaak, quienes, como pudimos ver hace un momento, eran visionarios a quienes les debemos nuestra Unión Europea.
I cannot help but think about our founding fathers - Robert Schuman, Walter Hallstein, Alcide de Gasperi, Pierre Werner, Sicco Mansholt and Paul-Henri Spaak - who, as we saw a few moments ago, were visionaries to whom we owe the European Union.
Esto es como una especie de pequeño milagro político, y una vez más las palabras de Walter Hallstein, el primer Presidente de la Comisión, se han revelado ciertas: "Cualquiera que no crea en los milagros en asuntos europeos, no es realista".
This is something of a minor political miracle, and once again the words of Walter Hallstein, the first President of the Commission, have proven to be true: 'Anyone who does not believe in miracles in European matters is not a realist.'
Si no ocupase el cargo que ocupo en este momento, habría sido un placer responderle, así que me limito a agradecer los agradables comentarios sobre Walter Hallstein.
If I had been in another role, it would have been a pleasure to give you an answer, but I am grateful for Walter Hallstein's friendly comments.
Conforme a lo que Walter Hallstein quería hacer, aquel programa proponía reformar el Tratado de Roma para darle un sentido más federal, abriendo así el camino a la construcción de una unión económica y monetaria.
Conforming with the wishes of Walter Hallstein, the programme proposed to refashion the Treaty of Rome in a more federalist direction, opening the road to the realisation of economic and monetary union.
En ese sentido, la declaración del Ex Presidente de la Comisión Walter Hallstein ha vuelto a revelarse como verdadera: aquél afirmó que quien no cree en milagros, en lo que atañe a Europa, no es realista.
To that extent, former Commission President Hallstein's statement has once again proved true: he said that anyone who does not believe in miracles in matters relating to Europe is not a realist.
Palabra del día
venenoso