hallar
Es sumamente difícil regresar una vez halláis dejado ese camino angosto. | It is most difficult to return once you leave that narrow road. |
Ahora, puede que halláis oído algunos rumores a lo largo de la última semana. | Now, you may have heard some rumors over this last week. |
Esto solamente las causas, gracias a que halláis el estímulo de avanzar. | It only the reasons thanks to which you find incentive to move ahead. |
Me hace muy feliz que halláis entendido que lo vuestro es amor. | I am very happy that you've understood there is love between you |
Está muy bien que le halláis puesto aquí, estoy muy feliz. | Is very nice you have put him here, I am very happy! |
Mediante el ingenio, halláis. | By resourcefulness you find. |
¿No lo halláis en razón? | Don't you find that reasonable? |
He aquí que en el día de vuestro ayuno halláis placer, y oprimís a todos vuestros obreros. | Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labors. |
He aquí que en el día de vuestro ayuno halláis lo que queréis, y todos demandáis vuestras haciendas. | Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours. |
Cuando os halláis en presencia de algo muy hermoso, si empezáis a charlar no captaréis su significado. | When you are in the presence of something very beautiful, if you begin to chatter you will not sense its meaning. |
No hay retorno una vez halláis dejado vuestro cuerpo, ningún retorno hasta el Juicio General por el Padre Eterno. | There is no return once you leave your body, no return unto the General Judgment by the Eternal Father. |
He aquí que en el día de vuestro ayuno halláis lo que queréis, y todos demandáis vuestras haciendas. | Behold, in the day of your fast you find [your own] pleasure, and exact all your labors. |
Queridos Rotarios: ¿No es éste un campo en el que halláis muchas oportunidades de dedicaros a vuestros semejantes? | Dear Rotarians, is this not an immense area in which you have many opportunities to expend yourselves for your fellowman? |
Habéis recorrido una distancia grande y, sin embargo, os halláis en casa aquí en Roma, centro de la cristiandad. | You have come a long distance, and yet you are still at home here in Rome, the centre of Christianity. |
Pero si en un mes no lo halláis, lo oleréis al subir las escaleras del vestíbulo. | But indeed, if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby. |
Si no le halláis en todo este mes, le oleréis sin duda al subir los escalones de la galería. | But if you find him not within this month, you shall nose him as you go up the stairs into the lobby. |
Ya que habiendo cambiado el peinado, no solo halláis un nuevo peinado, sino también aportáis algo nuevo e interesante en la vida. | After all having replaced a hairstyle, you not only find a new hairdress, but also introduce something new and interesting in the life. |
Cuando os halláis en un estado mental receptivo, las cosas pueden comprenderse con facilidad; cuando vuestra verdadera atención está puesta en algo, escucháis. | When you are in a receptive state of mind, things can be easily understood; you are listening when your real attention is given to something. |
Sin embargo, el campo de vuestro trabajo está tan estrechamente relacionado con los seres humanos que os halláis constantemente en la frontera entre la tecnología y la ética. | However, the subject of your work is so closely connected with human beings that you constantly find yourselves at the frontier between technology and ethics. |
Es un motivo de alegría y felicidad poder hablaros en vuestras casas y escuelas o donde os halláis reunidos para escucharnos. | It is a source of joy and happiness for Us to be able to speak to you in your own homes and schools, or wherever you are gathered to listen. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!