half-pint

Each bar will be offering a half-pint and a tapa for 2.50 euros.
Cada bar ofrecerá media pinta y una tapa por 2.50 euros.
But who are these half-pint heroes?
Pero ¿quiénes son estos héroes bajitos?
What's wrong, half-pint? You need a timeout?
¿Qué te pasa, chiquita, necesitas un descanso?
Well, that makes two of us, half-pint.
Bueno, eso nos hace dos, pequeño.
He said for you to be there, half-pint.
Ha dicho que vayas a tomarte media pinta.
Don't waste your time, half-pint.
No pierdas el tiempo, canijo.
A half-pint don't do no harm.
Un trago no me haría daño.
Hi, I need a pound of turkey and a half-pint of macaroni salad, please.
Hola, necesito medio kilo de pavo y un cuarto de ensalada con fideos.
You know what I'm saying, half-pint?
¿Entindes lo que digo, media medida?
Back to bed, half-pint.
Vuelve a la cama, pequeña.
I tell you what, half-pint.
Te diré qué, media medida.
What's the matter, half-pint?
¿Qué te pasa, enanita?
It never is a half-pint, though.
Nunca es "un trago".
When tea is taken at a teahouse, the practice is to use two cups: a large one for brewing that will hold about a half-pint, and a thimble cup, smaller than a demi-tasse saucer, which is placed bottom-side-up over it.
Cuando se toma té en una casa de té, la práctica es usar dos copas: uno grande de cerveza que se celebrará sobre un hacer y una taza de dedal, más pequeña que un platillo de demi-tasse, que es colocado ascendente lateral sobre él.
We need to buy a half-pint of milk for tomorrow's breakfast.
Necesitamos comprar media pinta de leche para el desayuno de mañana.
I'd watch Half-pint if I was you.
Me cuidaría de los pasos del pimpollo si fuera tú.
No. It's a half-Pint.
No, es de media talla.
Back to you there, half-pint.
Te toca a ti, mediapinta.
I'll have a half-pint please.
Una media por favor.
Palabra del día
crecer muy bien