hagamos un trato

Ambos queremos sobrevivir, así que hagamos un trato.
We both want to survive, so let's make a deal.
Pero me gustas, Carl, así que hagamos un trato.
But I like you, Carl, so let's make a deal.
¡No abriré la puerta hasta que hagamos un trato!
I'm not opening the door until we make a deal!
Así que, Héctor es hora de que hagamos un trato.
So, Hector, it's time for let's make a deal.
Pero hay una manera de que hagamos un trato.
But there's a chance we can make a deal here.
¿A qué estamos jugando, a hagamos un trato?
What are we doing here, playing let's make a deal?
Así que, amigo... yo digo que hagamos un trato.
So, buddy... I say we work a trade.
Está bien, entonces hagamos un trato con este hombre.
Okay, so we cut this guy a deal.
Y si es así, hagamos un trato.
And if so, let's make a deal.
Pues bien, como diría Monty Hall, hagamos un trato.
Well, in the words of Monty Hall, let's make a deal.
¿Y quieres que hagamos un trato?
And you want us to make a deal?
Te voy a dar la oportunidad de que hagamos un trato.
I'm gonna give you one chance at a deal.
Entonces hagamos un trato con él.
So let's make a deal with him.
Te diré qué, hagamos un trato, tú y yo.
Well, I'll tell you what. Let's make a deal, then.
¿Y quieres que hagamos un trato?
And you want us to make a deal, hmm?
No hasta que hagamos un trato.
Not until we make a deal.
Si lo dudas, hagamos un trato.
If you doubt it, then let's make a pact.
No hasta que hagamos un trato.
Not until we make a deal.
¿Así que estás diciendo que hagamos un trato?
So you're saying you're open to a deal?
El resto cuando hagamos un trato.
Rest when we make a deal.
Palabra del día
el cementerio