had upset
Last week Dunne and Botes had upset Tilley and Polley in the New Zealand Beach Championship at the same venue. | La semana pasada Dunne y Botes superaron a Tilley y Polley en el Campeonato de Nueva Zelanda en el mismo lugar. |
Every gesture of the girl in that visit is sheer malice, not merely perpetrating the mother lying that had upset: It was his idea, an evil trick by spoiled and capricious which has always been. | Cada gesto de la chica en esa visita es pura maldad, no solo cometer a la madre mentira que había: Fue su idea, un mal truco por malcriada y caprichosa que siempre ha sido. |
Less than 1 out of 10 women had upset stomach using this medicine. | Menos de 1 de cada 10 mujeres tuvo malestar estomacal al usar este medicamento. |
Keigo did not fully understand the meaning, but the gesture had upset her master. | Keigo no entendía completamente el significado, pero el gesto había alterado a su maestro. |
I could see it had upset you. | Pude ver que te había molestado. |
Whatever the gift's secret, it had upset her master, and Tomaru knew it. | Fuese cual fuese el secreto del regalo, había disgustado a su señor, y Tomaru lo sabía. |
I had upset her so much that she put me in my closet and closed the door. | La había enojado tanto que ella me metió en el armario y cerró la puerta. |
Salazar told them his KMEX reporting had upset law enforcement, Ericksen recalled in an interview. | Salazar les dijo que sus reportajes para KMEX habían perturbado a la policía, recordó Ericksen en una entrevista. |
Saint Paul had upset some Christians in Corinth by canceling plans to visit the community. | Algunos Cristianos en Corintio estaban molestos con San Pablo por haber cancelado sus planes de ir a visitar su comunidad. |
No justification whatsoever was advanced for the claim that the EC measures had upset the competitive relationship between domestic production and imports. | No se había expuesto justificación de clase alguna respecto de la alegación de que las medidas de las CE habían alterado la relación de competencia entre la producción interna y las importaciones. |
Those factors had upset the balance and created confusion over priorities at a critical point, when the Treaty faced more pressing challenges that required the unified efforts of the international community. | Esos factores han perturbado el equilibrio y creado confusión acerca de las prioridades en un momento crítico, cuando el Tratado enfrenta retos más acuciantes que requieren la acción unificada de la comunidad internacional. |
Some time later, two members of Pharaoh's court, officials who had upset him and were also languishing in prison as a result, had unusual dreams on the same night. | Algún tiempo después dos oficiales de la corte de Faraón lo disgustaron y fueron enviados también a prisión para languidecer allí, y en la misma noche tuvieron sueños raros cada uno. |
Josefa, reached the I bring some religious life, flood of hope, had well soon to experiment winds and more dangerous storms of those that had upset her in the sea of the world. | Josefa, llegada al puerto de la vida religiosa, llena de esperanza, tuvo que bien pronto experimentar vientos y tempestades mucho más peligrosas de aquéllos que la revolvieron en el mar del mundo. |
Echo had upset Hera, Zeus`s wife, and as a punishment Hera made Echo unable to speak except to repeat the last three words of the person she was talking to. | Eco había molestado a Hera, la esposa de Zeus, y como castigo Hera le había quitado la voz obligándola a repetir las últimas tres palabras que decía la persona con la que mantuviera una conversación. |
See her arrested there had upset that much, Neither she had left particularly intimidated: but once in jail, everything changes, It is the beginning of a new phase from which there is no turning back. | Ver que su arrestada allí había trastornado tanto, Tampoco ella había dejado particularmente intimidado: pero una vez en la cárcel, todo cambia, Es el comienzo de una nueva fase de la que hay no hay vuelta atrás. |
Furthermore, I had upset some of the Super Federation members by providing detailed information about some of them at our most recent Gaiam TV recording of Cosmic Disclosure, which hasn't even aired yet. | Por otra parte, había molestado a algunos de los miembros de la Súper-Federación proporcionando información detallada sobre algunos de ellos en nuestra grabación más reciente de Gaiam TV de Divulgación Cósmica, que ni siquiera había salido al aire todavía. |
The United States further submitted that there was ample evidence that the Community system of producer subsidies and processor incentives had upset the competitive relationship among domestic and imported oilseeds and other protein animal feed. | Los Estados Unidos dijeron además que había numerosas pruebas de que el sistema comunitario de subvenciones a la producción y de incentivos a las compañías elaboradoras había alterado la relación de competencia entre las semillas y otros piensos proteínicos de producción interna y los importados. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!