had subscribed
Pasado perfecto para el sujetodel verbosubscribe.Hay otras traducciones para esta conjugación.

subscribe

A ForexCopy trader changed the commission after I had subscribed to his deals.
Un operador ForexCopy cambió la comisión después de haberme suscrito a sus transacciones.
The iPod was a sign Apple Computer had subscribed to evil.
El iPod era una computadora de Apple de la muestra había suscrito al mal.
Its efforts would continue to be guided by the international standards to which it had subscribed.
Sus esfuerzos continuarán guiándose por las normas internacionales que ha asumido. La Sra.
States could be held accountable only for those recommendations to which they had subscribed.
Los Estados solo tendrán que rendir cuentas por las recomendaciones que se comprometan a cumplir.
As regards operation, all occurs as if you had subscribed the chart in your bank.
En lo que concierne a la operación, todo ocurre como si hubieras suscrito la carta en tu banco.
If you fail to do so, your clients may forget that they had subscribed to your emails.
Si no lo hacen, sus clientes pueden olvidarse de que se había suscrito su correo electrónico.
By the end of April 2005, about 5,100 persons had subscribed to receive monthly information about FQS.
Para finales de abril del 2005, alrededor de 5.100 personas se habían inscrito para recibir información mensual acerca de FQS.
The common goals and values to which we had subscribed in the Millennium Declaration appeared to recede into the background.
Los objetivos y valores comunes que habíamos suscrito en la Declaración del Milenio parecían dejarse a un segundo plano.
As regards the mandatory convertible silent capital contribution in the amount of EUR 962 million, Flowers had subscribed EUR 301,5 million.
Por lo que respecta a la aportación pasiva en forma de empréstito convertible por un importe total de 962 millones EUR, Flowers había aportado en total 301,5 millones EUR en efectivo.
He had subscribed to the Militantand got a couple of books from Lobman at a national protest in support of the rights of immigrant workers in Washington, D.C., a year ago.
El había obtenido una suscripción al Militante y dos libros en una protesta nacional en apoyo a los derechos de los trabajadores inmigrantes en Washington, hace un año.
This new person has no idea that the person the newsletter was intended for had subscribed to it; this person will therefore complain that the newsletter is spam.
Esta nueva persona no tiene idea de que la persona tenía por objeto el boletín que habían suscrito a ella, esta persona por lo tanto, se queja de que el boletín es spam.
Among these articles, about 35,000 are press clippings that form part of the artist's collection, as he had subscribed to various agencies that provided him with press coverages and magazines in which his name appeared.
De estos artículos, unos 35 000 son clippings o recortes de prensa pertenecientes a la colección del propio artista, que había estado suscrito a diversas agencias a fin de recibir las noticias de diarios y revistas donde aparecía su nombre.
The Court decided that the rules of domestic law—and in particular the rules governing legal proceedings under domestic law —could not be allowed to undermine the rules of international law, to which this particular State had subscribed.
La Corte determinó que las normas del derecho interno —y en particular las normas que rigen los procedimientos jurídicos de un Estado— no pueden menoscabar las normas del derecho internacional que dicho Estado ha suscrito.
The additional information communicated by France to the Commission on 22 January 1999 revealed that, in addition to the transfer of the aid granted by France, EMC had subscribed to capital increases for MDPA every year since 1995.
La información adicional transmitida por Francia a la Comisión el 22 de enero de 1999 reveló que, además de la transferencia de ayuda concedida por Francia, EMC había suscrito ampliaciones de capital de MDPA todos los años desde 1995.
The language could hardly be clearer or more emphatic and its implications for Member States were spelt out in detail in the Universal Declaration of Human Rights and in the Conventions and Covenants to which almost all Member States had subscribed.
Difícilmente el lenguaje puede ser más claro o más enfático, y sus repercusiones para los Estados Miembros figuran pormenorizadas en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en las Convenciones y Pactos suscritos por casi todos los Estados Miembros.
Nigeria had subscribed to the Special Programme on Food Security of the Food and Agriculture Organization (FAO) and had established a unilateral trust fund of $45 million, to be managed jointly by the Government and FAO.
Nigeria se suscribió al Programa Especial de Seguridad alimentaria de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y constituyó un fondo fiduciario unilateral de 45 millones de dólares, que administrarán conjuntamente el Gobierno y la FAO.
The members of OIF had subscribed to a set of principles and commitments in the area of democracy and human rights in the declaration that the Organization had adopted in Bamako in November 2000.
Los miembros de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa han suscrito un conjunto de principios y obligaciones en el ámbito de la democracia y los derechos humanos en la declaración que aprobó la Organización en Bamako en noviembre de 2000.
However, in order to mobilize the necessary resources, technology and expertise, greater cooperation with the private sector was required, in particular with those companies that had subscribed to the Global Compact launched by the Secretary-General of the United Nations.
Sin embargo, con miras a movilizar los recursos, la tecnología y los conocimientos necesarios, hay que contar con una mayor cooperación con el sector privado, en particular con las empresas que han suscrito el Pacto mundial presentado por el Secretario General de las Naciones Unidas.
Sri Lanka noted that it had participated actively in the drafting of all declarations and conventions on the elimination of terrorism and that it had also enacted domestic legislation to give effect to its international obligations in terms of the conventions it had subscribed to.
Sri Lanka indicó que había participado activamente en la elaboración de todas las declaraciones y convenios para la eliminación del terrorismo, habiendo asimismo promulgado una legislación nacional para que surtieran efecto las obligaciones internacionales contraídas en virtud de los convenios firmados.
Palabra del día
la almeja