had sighted
Pasado perfecto para el sujetodel verbosight.Hay otras traducciones para esta conjugación.

sight

The night was dark and for a moment I doubted that they had sighted me.
La noche era muy cerrada y por un momento dudé de que me avistaran a mí.
It was hardly surprising Fawn had sighted the newcomer first.
No resultaba sorprendente que el Fawn hubiera avistado al recién llegado en primer lugar.
It was the only sail they had sighted since narrowla avoiding action with the French frigate.
Era la única vela que habían avistado después de evitar por tan poco el enfrentamiento con la fragata francesa.
Far above the deck, isolated by a layer of mist, the lookout had sighted another vessel?
Mucho más arriba de la cubierta, aislado por un jirón de niebla, el vigía había avistado otro velero.
When my men reported that they had sighted Absalom, I ordered them to be lenient with him when they caught him.
Cuando mis hombres reportaron que habían avistado a Absalón, les ordené que fueran indulgentes con él cuando lo capturaran.
Presently she began to fetch more and more to the westward, so that I thought they had sighted me and were going about in chase.
Pero después empezó a virar más y más hacia el oeste, y no dudé que me habían descubierto y se proponían abordarme.
Within a few days they had sighted another, larger brig, well handled, and displaying a heavier armament than was usual for such a craft.
Al cabo de unos pocos días avistaron otro bergantín algo mayor, bien provisto, que exhibía un armamento superior al habitual en ese tipo de embarcación.
When we had sighted Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.
Y como avistamos á Cipro, dejándola á mano izquierda, navegamos á Siria, y vinimos á Tiro: porque el barco había de descargar allí su carga.
Now when we had sighted Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unload her cargo.
Y como avistamos a Chipre, dejándola a mano izquierda, navegamos a Siria, y vinimos a Tiro, porque el barco había de descargar allí su carga.
He was one of those who had sighted the gleaming and unclassifiable speck far out in space, beyond the orbit of the moon, in the late hours of the previous night; and he had felt even then a premonition of its true character.
Era uno de los que habían visto la mota, brillante e inclasificable, en el espacio más allá de la órbita de la luna, a última hora de la noche anterior; y había sentido, incluso entonces, una premonición de su verdadera naturaleza.
Palabra del día
permitirse