Giltaire finally wins in Cadet Arthur Poulain (Birel ART) had shone in qualifying, then Augustin Bernier (Birel ART) took the lead in the heats. | Giltaire finalmente gana en cadete Arthur Poulain (Birel ART) brilló en la calificación, luego Augustin Bernier (Birel ART) tomó la delantera en las eliminatorias. |
From my unthinking childhood, the immensity of Arunachala had shone in my awareness. | Desde mi infancia desprovista de conocimiento, la inmensidad de Arunachala ha brillado en mi conciencia. |
Light had shone into their minds. | Había amanecido en sus mentes. |
At the creative word in the beginning, light had shone out of darkness. | A la orden de la palabra creadora, en el principio, la luz resplandeció de las tinieblas. |
Before Bob Dylan became famous he recorded Perkins' Rockabilly classic Matchbox, on which Perkins had shone with his Gibson ES-5 Switchmaster. | Antes de que Bob Dylan se hiciera famoso, grabó el clásico Matchbox de Perkins, en el que Perkins había brillado con su Gibson ES-5 Switchmaster. |
The light, which had shone from out the Temple windows into the world, had been extinguished. [f Pesiqta, 1 ed. Buber, p. | La luz que había brillado desde el Templo hacia el mundo se había extinguido [f Pesiqta, 1 ed. Buber, p. 145 a, últimas líneas]. |
Indeed, with the fall of Constantinople comes the waning of the star of the powerful Greek cardinal that had shone with such brightness at the end of the Council of Florence in 1439. | Con la caída de Constantinopla, se apaga la estrella del poderoso cardenal griego que había brillado con más luz al final del concilio de Florencia de 1439. |
From the age of innocence it had shone within my mind that Arunachala was something of surpassing grandeur, but even when I came to know through another that it was the same as Tiruvannamalai, I did not realise its meaning. | Desde mi niñez, en mi mente había brillado la idea de que Arunachala era algo que superaba lo grandioso, pero incluso cuando llegué a saber por otro de que era lo mismo que Tiruvannamali, no me di cuenta de su significado. |
And there was a light on his face, a glow, the same light that had shone from his father, but it was more, much more powerful, and it was especially apparent on his broad forehead and in his eyes which were remarkably luminous. | Y había una luz en su rostro, un brillo. Era la misma luz que había brillado en el rostro de su padre, pero más intensa, y era perceptible en sus ojos, que eran notablemente luminosos. |
