had shaped
-había moldeado
Pasado perfecto para el sujetodel verboshape.Hay otras traducciones para esta conjugación.

shape

Romano replied that the pontificate of Karol Wojtyla had shaped the course of events in two ways.
Romano responde que el pontificado de Karol Wojtyla influyó en el curso de los acontecimientos de dos modos.
This coexistence has become normal, as if the apocalyptic visions of the end of the first millennium had shaped our entry into the third.
La coexistencia se ha tornado natural, como si las visiones apocalípticas del fin del primer milenio modelaran nuestra entrada al tercero.
Given who we were and how life had shaped us, we can now see that the men who might have come into our lives would have thwarted us.
Dado quienes éramos y cómo la vida nos formó, ahora podemos ver que los hombres que hubieran llegado a nuestras vidas nos habrían frustrado.
In Monterrey, world leaders had shaped a new approach to global development, particularly its financing dimension, designed to unleash the entrepreneurial potential of the developing countries instead of locking them into a cycle of dependence.
En Monterrey, los dirigentes mundiales dieron forma a un nuevo enfoque del desarrollo mundial, especialmente de su dimensión financiera, con miras a liberar el potencial empresarial de los países en desarrollo en vez de encadenarlos a un ciclo de dependencia.
But by then it had shaped the America that exists today.
Pero para entonces, la esclavitud ya había moldeado los Estados Unidos que existe hoy.
Three figures had shaped human thought in a secular world: Karl Marx, Sigmund Freud and Charles Darwin, he said.
Tres figuras han dado forma al pensamiento humano en un mundo secular: Karl Marx, Sigmund Freud y Charles Darwin, dijo.
The organization had this Bakuninist conception of revolutionary militants that had shaped Bakunin's Alliance of Social Democracy.
La organización tenía esta concepción bakuninista de militantes revolucionarios que había fraguado la Alianza de la Democracia Social de Bakunin.
He asserted that America had more than just a founding ideology; it had a culture that had shaped it powerfully.
Declaró que Estados Unidos poseía más que una ideología fundadora; tenía una cultura que lo había moldeado poderosamente.
She opened her eyes and looked down at her hands, at hands that had shaped stone and trapped titans.
Abrió los ojos y se miró las manos, unas manos que habían moldeado la roca y encerrado a tres titanes.
Traditional values had shaped the roles of men and women in the Cook Islands from the earliest days of its history.
Los valores tradicionales han determinado los papeles de hombres y mujeres en las Islas Cook desde el comienzo mismo de su historia.
Innistrad and Sorin had shaped each other, and the world seemed to suit him—brooding and dangerous, almost purposefully unwelcome.
Innistrad y Sorin se habían moldeado mutuamente y aquel mundo era muy apropiado para él: parecía siniestro y peligroso, inhospitalario casi adrede.
Mr. DA CUNHA OLIVEIRA (Brazil) welcomed the consultative process that had shaped the strategic long-term vision statement.
El Sr. DA CUNHA OLIVEIRA (Brasil) muestra su satisfacción ante el proceso consultivo que ha permitido dar forma a la declaración sobre la visión estratégica de largo plazo.
The Presidency of Belisario Betancur (1982-1986) implied a profound change with respect to the patterns that had shaped Colombia´s foreign policy in this century.
La presidencia de Belisario Betancur (1982-1986) implicó un profundo cambio respecto a los patrones que habían moldeado la política exterior de Colombia en el presente siglo.
It was essential to bear in mind the events that had shaped Lithuanian society over the centuries in order to understand its current problems.
Es fundamental recordar los acontecimientos que han marcado a la sociedad lituana a lo largo de los siglos para comprender sus problemas actuales.
The Presidency of Belisario Betancur (1982-1986) implied a profound change with respect to the patterns that had shaped Colombia ́s foreign policy in this century.
La presidencia de Belisario Betancur (1982-1986) implicó un profundo cambio respecto a los patrones que habían moldeado la política exterior de Colombia en el presente siglo.
At the age of 44, Ernesto could no longer sit on the sidelines and allow others to decide the fate of the country that had shaped him.
A los 44 años de edad, Ernesto ya no podía mantenerse al margen ypermitir que otros decidieran el destino del país que lo habíaformado.
Mr. Cobbett (United Nations Centre for Human Settlements (HABITAT)) thanked the Council for its constructive comments and criticisms and said that they had shaped two main guidelines.
Cobbett (Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat)) expresa su reconocimiento al Consejo por sus observaciones y críticas constructivas, que han conformado dos directrices principales.
The new paganism and the systems related to it were certainly directed against the Jews, but they were likewise aimed at Christianity, whose teaching had shaped the soul of Europe.
El nuevo paganismo y los sistemas afines se ensañaban, ciertamente, contra los judíos, pero atentaban igualmente contra el cristianismo, cuyas enseñanzas habían formado el alma de Europa.
This, in its conception, was profoundly different from the interamericanism that had shaped hemispheric relations during the century, especially since the creation of the UN and the OAS.
Este, en su concepción, era profundamente diferente al intermaericanismo que durante un siglo, y en especial desde la creación de la ONU y de la OEA, había moldeado las relaciones hemisféricas.
The water of the Bahamas' Canal bathes its northern coast and in the southern region the Caribbean sea had shaped nice warm beaches, sunny during the whole year.
Las aguas del Canal de las Bahamas bañan sus costas del norte, y al sur, el Mar Caribe le ha formado envidiables playas, soleadas y cálidas todo el año.
Palabra del día
el guion