had resorted
Pasado perfecto para el sujetodel verboresort.Hay otras traducciones para esta conjugación.
Those rebels had resorted to terrorism in order to achieve their goals.
Esos rebeldes recurrieron al terrorismo a fin de lograr sus objetivos.
We had resorted to this because, like we already said, they had left us with no other choice.
Nosotros recurrimos a ella porque, como lo dijimos entonces, no nos habían dejado otro camino.
Prior to this development, Chemyunion, which has been in the market for 19 years, had resorted to raw materials used by pharmaceutical and cosmetics companies.
Antes, la empresa, que está presente desde hace 19 años en el mercado, trabajaba con materias primas listas incorporadas por las industrias en medicamentos y cosméticos.
I had resorted to desperate measures, and I wasn't the only one.
Había recurrido a medidas desesperadas y no era el único.
The delegation asked why no country had resorted to common-basket funding.
La delegación preguntó por qué ningún país había recurrido a la financiación con recursos comunes.
The police had resorted to some administrative measures to restore law and order.
La policía había tomado algunas medidas administrativas para restablecer la ley y el orden.
After the fourth time he fell from his saddle, Kijuro had resorted to tying him there.
Después de la cuarta vez que cayó de su silla, Kijuro decidió atarle.
Several Member States also highlighted that Boko Haram had resorted to forced recruitment among local communities.
Varios Estados Miembros señalaron también que Boko Haram estaba recurriendo al reclutamiento forzado entre las comunidades locales.
On the other, it was also the first time the company had resorted to PowerVote's interactive system.
Por otro, también era la primera vez que usaban los votadores interactivos de PowerVote.
Mr. Longhurst (United Kingdom), speaking on behalf of the European Union, said he regretted that the Committee had resorted to a vote.
El Sr. Longhurst (Reino Unido), en nombre de la Unión Europea, lamenta que la Comisión haya recurrido a una votación.
Knowing that it was impossible to resist the Hebrews, the Gibeonites had resorted to stratagem to preserve their lives.
Sabiendo que les era imposible resistir a los hebreos, los gabaonitas habían recurrido a esa estratagema para conservar la vida.
The Kashmiris had resorted to armed struggle because they had been denied the right of self-determination and other rights.
Los cachemiros han recurrido a la lucha armada porque se les han negado el derecho a la libre determinación y otros derechos.
But if they had resorted to Emmanuel's preface in the book The Messengers, he would see that this concretization is symbolic and therefore abstract.
Pero si hubiesen recurrido al prefácio de Emmanuel en el libro `Los Mensajeros ́vería que esa concreción es simbólica y, por tanto, abstracta.
Such was the footing on which the Gibeonites might have been received, but for the deception to which they had resorted.
Tales eran las condiciones en las cuales los gabaonitas podrían haber sido recibidos de no haber mediado el engaño al cual habían recurrido.
The United States had resorted to various forms of subterfuge to keep the United Nations in ignorance of the situation in Puerto Rico.
Los Estados Unidos se han valido de todo tipo de engaños para no informar a las Naciones Unidas sobre la situación en Puerto Rico.
They affirmed that the family members of the victim had resorted to international mechanisms due to the impossibility of obtaining justice at the domestic level.
Sostuvieron que los familiares de la víctima habían recurrido a mecanismos internacionales debido a la imposibilidad de que se les hiciera justicia a nivel interno.
To that end, they had resorted to a no-action motion, despite their own opposition to such motions in the case of country-specific resolutions.
Con ese fin, recurrieron a una moción de no adoptar ninguna decisión, a pesar de su oposición a ese tipo de mociones en el caso de resoluciones sobre determinados países.
In similar and varied fashion, communism and fascism had resorted to the same discourse, as had colonial and slaveholding empires before, wielding different arguments.
De forma similar y diversa el comunismo y el fascismo habían empleado el mismo recurso, y con anterioridad los imperios coloniales y esclavistas, aunque con distintos argumentos.
It could despite supposing a clear imbalance for the solidarity of those promoters and an injustice in cause if the heritage cultural public of whom it had resorted was rejeted.
Podría no obstante suponer un claro desequilibrio para la solidaridad de esos promotores y una injusticia en causa si se desestimara el acerbo cultural público del que se hubiera recurrido.
Mr. Kozaki (Japan) said that his delegation deeply regretted that the Committee had resorted to a vote, since that practice conflicted with the provisions of General Assembly resolution 41/213.
El Sr. Kozaki (Japón) lamenta profundamente que la Comisión haya recurrido a una votación, puesto que esa práctica es contraria a las disposiciones de la resolución 41/213 de la Asamblea General.
Palabra del día
la almeja