had remarked
-había comentado
Pasado perfecto para el sujetodel verboremark.Hay otras traducciones para esta conjugación.

remark

You had remarked earlier in the House that you likened yourself to a diesel engine.
Antes comentó a la Asamblea que usted se asemeja a un motor diesel.
Some delegations had remarked on the slowness with which the work on the topic was proceeding.
Algunas delegaciones señalaron la lentitud con que avanza la labor sobre el tema.
As President Obasanjo had remarked in his statement to the General Assembly on 15 September 2002, there was no shortage of international goodwill and commitment to development.
Como observó el Presidente Obasanjo en el discurso que pronunció ante la Asamblea General el 15 de septiembre de 2002, no es buena voluntad ni determinación lo que falta en la comunidad internacional.
When he had opened the session, he had remarked that its success would depend not on the number of resolutions it adopted, but on the effect that it ultimately had on the lives of ordinary people.
Cuando declaró abierto el período de sesiones, el orador destacó que su éxito dependería no del número de resoluciones aprobadas, sino del efecto que finalmente tuvieran éstas en la vida de la gente ordinaria.
As Ms. Hampson had remarked, making the reservation might have been the prerequisite for the State's ratification.
Como observa la Sra. Hampson, la formulación de la reserva puede haber sido la condición puesta por el Estado para la ratificación.
Many participants in the review process for those mandates had remarked that the current procedure was unduly political, confrontational and selective.
Numerosos participantes en el proceso de examen de esos mandatos han aducido que el procedimiento actual estaba indebidamente politizado, y que era conflictivo y selectivo.
As the head of the United Nations Stabilization Mission in Haiti had remarked, a poor, hungry and desperate population was simply not compatible with stability.
Como ha señalado el jefe de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití, una población pobre, hambrienta y desesperada, sencillamente, no es compatible con la estabilidad.
The consideration of the growing number of submissions was indeed a major challenge for the Commission on the Continental Shelf, as Ms. Escarameia had remarked.
El examen de esas solicitudes, cuyo número aumenta, constituye un desafío considerable para la Comisión de Límites de la plataforma continental, como ha señalado la Sra. Escarameia.
In the 1990s, a hundred years after his discovery, much psychological research has examined the attractiveness of these faces, an aspect that Galton had remarked on in his original lecture.
En la década de 1990, cien años después de su descubrimiento, muchas investigaciones psicológicas han examinado el atractivo de estas caras, un aspecto que Galton había comentado sobre en su conferencia inicial.
To justify its position, the Commission hid behind the opinions of the scientific committees which, moreover, still leave room for doubts, as the commissioner responsible for consumer affairs had remarked.
Para justificar su postura, la Comisión se ampara tras los dictámenes de los comités científicos que, además, dejan que subsistan las dudas, como lo señaló el Comisario responsable del consumo.
I had heard fairly much about the SABF: ex-organizers had told me what it was about, and friends, who had taken part as participants in previous editions, had remarked that it was an unique experience.
Había escuchado bastante sobre el SABF: ex-organizadores me habían contado de qué se trataba y amigos que participaron en ediciones anteriores me habían comentado que era una experiencia única.
A few weeks later I was told by friends in the community that one of my peers had remarked that this c-section was due to the mom's inner fears about birth.
Un par de semanas después, me contaron unos amigos en la comunidad, que una de mis colegas había comentado que ésta cesárea ocurrió debido a los temores interiores de parir que tenía la mamá.
In his briefing of 18 January, he had remarked that the Security Council naturally had to observe international law, but that it also had the responsibility to take account of political reality.
En su reunión de información del 18 de enero, había observado que el Consejo de Seguridad naturalmente debía ajustarse al derecho internacional, pero también tenía la responsabilidad de tomar en cuenta la actualidad política.
Mr. Yalden said that several members of the Committee had remarked that the Optional Protocol and the work of the Committee were not very well known to the public, the press or the non-governmental organizations.
El Sr. Yalden dice que varios miembros del Comité han observado que el Protocolo Facultativo y la labor del Comité no son muy conocidos por el público, la prensa o las organizaciones no gubernamentales.
Many of his contemporaries had remarked of his tendency to wear armor in camp, but in all honesty he had been in battle so much that he found it more comfortable to wear it than to go without.
Muchos de sus contemporáneos había remarcado su tendencia a llevar armadura en el campamento, pero la verdad es que había estado tanto en batalla que se encontraba más cómodo llevándola que ir sin ella.
The Advisory Committee had remarked on the cost overruns under official travel during 2005/06 and 2006/07 and requested UNOCI to provide detailed explanations in the relevant performance report.
La Comisión Consultiva ha observado que ha habido sobrecostos por concepto de viajes oficiales en los ejercicios 2005/2006 y 2006/2007 y ha solicitado a la ONUCI que, en el informe de ejecución correspondiente, brinde explicaciones detalladas de los gastos por concepto de viaje.
If, as the new members had remarked, the document in question could facilitate the work of future rapporteurs, it should not be given an official character nor, in any event, be annexed to the report intended for the General Assembly.
Si, como han señalado los miembros nuevos, este documento puede facilitar la tarea a los futuros relatores, no debe adquirir carácter oficial ni debería anexarse de manera alguna al informe destinado a la Asamblea General.
Many at the first apparition of Mary had remarked to him that his golf was the same as Beth, so in theory should be tied to who abducted her Terminus; at least from the trailer we know he is alive.
Muchos en la primera aparición de María habían comentó a él que su golf es el mismo como Beth, así que en teoría debe estar ligada a que secuestraron a su terminal; por lo menos desde el trailer sabemos que está vivo.
Palabra del día
el tema