had relied
rely
Previously, National Security Agency officers had relied on the goodwill of individuals travelling to Monrovia to deliver their reports to headquarters. | Antes, los agentes del Organismo dependían de la buena voluntad de las personas que viajaban a Monrovia para entregar sus informes al cuartel general. |
The Department had never before sought any resources for its web site operations and had relied instead on reallocating existing resources. | El Departamento nunca trató de obtener recursos para las operaciones de su sitio Web y actuó basándose en la reasignación de los recursos existentes. |
Previously the hypermarket chain had relied on manual ordering processes, whereby each store's demand planner ordered products directly from suppliers. | Antes, la cadena de hipermercados confiaba en los procesos de pedidos manuales, donde los planificadores de demanda de cada una de las tiendas pedían los productos directamente al proveedor. |
Earlier machines had relied on reflected natural light.[8] | Las primeras máquinas dependían de la luz natural reflejada.[8] |
To make matters worse, they had relied on Chanute's airplane design. | Para colmo, se habían basado en el diseño del avión de Chanute. |
It was this pattern that the Department of Commerce had relied upon in its self-initiation. | El Departamento de Comercio, al incoar de oficio la investigación se había basado en ese hecho. |
Rather than visiting Syria they had relied on Farouk leaders and associates to link them to witnesses. | En lugar de visitar Siria consiguieron sus testigos a través de líderes y asociados de Farouk. |
Before 1917 Trotsky had relied on spontaneous working class action to overcome party conservatism. | Antes de 1917, Trotsky había confiado en la acción espontánea de la clase trabajadora, como medio para superar el conservadurismo del partido. |
I felt troubled because I could not hear well with the left ear that I had relied on. | Me sentía preocupado porque no podía escuchar bien con el oído izquierdo en el cual siempre había confiado. |
Other interested parties claimed that the Commission had relied on data for 2005 and the OIP without disclosing these data. | Otras partes interesadas afirmaron que la Comisión se basaba en datos relativos a 2005 y al PIO sin haberlos divulgado. |
Some who had relied on wheelchairs and crutches threw them away when they got up and walked. | Algunos de los que dependían de sillas de ruedas y muletas se despojaron de las mismas cuando lograron levantarse y caminar. |
In order to determine the price undercutting, Brazil had relied on a constructed domestic price in making the comparison. | Para determinar la baja de precios, el Brasil se había basado para hacer la comparación en un precio interno reconstruido. |
Since the number of Spartiates was always relatively small, Sparta had relied on her allies in order to field substantial armies. | Dado que el número de espartiatas fue siempre relativamente pequeño, Esparta había necesitado a sus aliados para poder formar ejércitos lo suficientemente grandes. |
On 24 July, the protective measures that Cervantes had relied on since 2012 were lifted. | El 24 de julio se realizó el levantamiento de las medidas de protección de Cervantes, esquema con el que contaba desde el año 2012. |
Evans expressed the opinion that the version of TB47 on which Irving had relied for so long was beyond question a forgery. | Evans expresó la opinión de que la versión del TB47 en la que Irving se había basado era fuera de toda duda una falsificación. |
For millennia, Egyptians had relied on the Nile's annual flooding to renew the land and enrich the waters of the southern Mediterranean. | Durante milenios los egipcios habían dependido del desbordamiento anual del Nilo para renovar la tierra y enriquecer las aguas del sur del mediterráneo. |
Canada had relied on that rule in past litigation as being a correct statement of the current state of customary international law. | El Canadá se ha basado en esa regla en ocasiones anteriores por considerar que refleja adecuadamente el estado actual del derecho internacional consuetudinario. |
The reform process had relied heavily on the work of the Commission; in particular, the draft Guide had been inspirational. | En el proceso de reforma se ha tenido muy en cuenta la labor de la Comisión; en particular, el proyecto de Guía ha sido una fuente de inspiración. |
Furthermore, the author had not made a link between her situation and the reported general situation of women in Pakistan, on which she had relied. | Además, la autora no había demostrado la relación entre su situación y la supuesta situación general de la mujer en el Pakistán, en la que se había basado. |
Consequently, she had relied on information provided by the Commission's thematic special rapporteurs, NGOs and treaty monitoring bodies to compile her report. | Por lo tanto, redactó su informe sobre la base de informaciones recogidas de relatores temáticos especiales de la Comisión, organizaciones no gubernamentales y órganos de vigilancia de los tratados. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!